English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ U ] / Under the sea

Under the sea translate Russian

125 parallel translation
Nothing on land, in the air, on the sea, or under the sea shell prevent our complete and final victory.
Ничто на земле и в воздухе, на море и под водой не воспрепятствует нашей полной и окончательной победе.
Burial ceremony under the sea.
Похороны на дне океана.
After travelling 10,000 leagues under the sea, I still had not solved the mystery of Captain Nemo.
Проплыв под водой 50 000 километров, я все еще не разгадал загадку капитана Немо.
Twenty thousand leagues under the sea.
20 тысяч лиг под водой.
Under the sea - submarine.
Под водой - подводная лодка.
It went under the sea, and the sea was glowing.
Потом ушла под воду и море стало ярко светиться.
- Well, it went under the sea.
- Ну, она ушла под воду.
I saw a light. Went under the sea.
Я видел вспышку, она ушла в море.
Couldn't believe it myself, finding this place under the Sea of Decay.
Я тоже подумать не мог, что под чащей есть такое место.
365 meters under the sea level.
360 метров ниже поверхности.
No, I've read Treasure Island The Last of the Mohicans, Wizard of Oz Lord of the Rings, 20,000 Leagues Under the Sea, Tarzan.
Нет, я читал Остров Сокровищ Последний из Могикан, Волшебник Изумрудного Города Властелин Колец, 20000 Лье Под Водой, Тарзан.
You decided to go with him to the Fish Under the Sea dance.
Ты решила сходить с ним на дискотеку Глубоководные Рыбы.
It was the Enchantment Under the Sea dance.
Это были Глубоководные Чудеса.
The Enchantment Under the Sea dance!
Глубоководные Чудеса!
She told me to tell you that she wants you to ask her... to the Enchantment Under the Sea dance.
Она сказала мне, что хочет, чтобы ты пригласил ее на Глубоководные Чудеса.
Marty, this may seem a little forward... but I was kind of wondering... if you'd ask me to the... Enchantment Under the Sea dance on Saturday?
Марти, это может показаться невежливым но я подумала не пригласишь ли ты меня на Глубоководные Чудеса в субботу?
Just 20,000 Leagues Under the Sea.
— Только "20. 000 лье под водой".
140 million years ago, that's 400 million years after the time of the Burgess Shales, this part of Europe lay under the sea, as we know because it's covered by limestone, but this valley is lined by cliffs of a special kind.
140 млн. лет назад, спустя 400 млн. лет после образования Сланцев Бёрджес, эта часть Европы лежала на дне моря. Известняк, покрывающий её, доказательство этому. Но эта долина выстлана известняком особого рода.
I'm in Biff's car, heading for the Enchantment Under The Sea dance.
Я в его машине. Мы едем на бал "Подводные чары".
When I was 11, I first read 20,000 Leagues Under the Sea.
огда мне было 11, € прочитал 20 000 лье под водой.
20,000 Leagues Under the Sea. My absolute favorite.
20 000 лье под водой. ћо € любима € книга.
She trades her magical life under the sea for a pair of legs to walk on land.
Она меняет свою волшебную жизнь в море на пару ног, чтобы ходить по земле.
Grandfather says that that happy city was swallowed by an earthquake... and that it has slept under the sea for centuries.
Дедушка говорит, что это был счастливый город. Его затопило во время землетрясения, и он покоится на дне моря... уже много веков.
20,000 Leagues Under The Sea.
20 000 лье под водой.
If she goes 21,000 leagues under the sea, I'll name a damn school after her.
Если она проплыла 21000 лье под водой, то я так уж и быть назову в ее честь какую нибудь школу.
It was like a grotto under the sea... and it was full of very beautiful objects... shells, coral... and on the ceiling, there was a very unusual large painting... of underwater creatures.
Как грот в глубине моря,.. полный разных красивых вещей... ракушек, кораллов... а весь потолок был разрисован огромными и необыкновенными... подводными существами.
And in the normal light, you would see that... but when the lights were turned off... it turned out it was painted with phosphorescent paint... and so suddenly it came to life with different colors... and you really felt as if you were under the sea at night... surrounded by the other creatures of the sea.
За день вы привыкали к тому, как это выглядит,.. но вот наступала ночь... и оказывалось, что всё это нарисовано фосфоресцирующими красками. И внезапно проявлялись абсолютно другие цвета... и вам действительно казалось, что вы находитесь на дне ночного моря... в окружении других рыб.
It was like being lost with Captain Nemo under the sea.
Это как заблудиться с капитаном Немо в морских глубинах.
uh, now, are we talking about the doctors here in the hospital or the doctors under the sea?
Мы говорим о докторах в больнице или докторах под водой, в море?
Finally got the kids down. I had to sing'Under the Sea'six times. Finally got the kids down.
Пришлось петь "На дне морском" шесть раз.
I had to sing'Under the Sea'six times. ( Laughs ) You do perform it brilliantly. ( Laughs ) You do perform it brilliantly.
Ты исполняешь её просто великолепно.
The problem is the colors and- - and the balloons and the "under the sea."
Проблема в цвете и... и шариках. И со "дном морским".
10 years after 9.1 1, the United States of America sank under the sea.
10 лет спустя после 9.11, США оказались под водой.
But he was found in a bag under the sea with 13 killers.
Но его нашли в мешке вместе с 13-ю убийцами.
Algae under the sea - Imagine that.
Водоросли под водой. Кто бы мог подумать.
But under the relaxing atmosphere of the sea air, I regained my composure.
Но благодаря успокоительному морскому воздуху ко мне вернулось самообладание.
I lay looking out from under the hat glanced out at the landscape, the sea and the sun.
Я лежала, смотря из-под шляпы любовалась пейзажем, морем и солнцем.
Charles has gone to sea under Captain Geary on the Ramillies.
Чарльз ушёл в море под командой капитана Гири.
Sea retreating under the pressure of the sand.
Море отступает под натиском песка.
I mean, that we didn't live there, in that house under the pines, so close to the sea.
То есть, что не мы с твоей мамой здесь живём, в этом доме под соснами, у самого моря.
Might drive down to the sea, have some fun under the pier like we used to.
Может, прокатимся к морю? Развлечемся под причалом, как раньше?
The ground under the hotel is honeycombed with caves, hollowed out by water flowing in from the sea.
В скале внизу полно пещер, и все они заполнены морской водой.
'"In the cold grave, under the deep deep sea."'
"'Это холодный гроб, в глубоком-глубоком море. "'
Ladies and gentlemen, here we are, under the stars in the moonlight, out on the open sea.
Дамы и господа, мы плывем в сиянии звезд, при свете луны, в открытом море.
1,500 people went into the sea when Titanic sank from under us.
1,500 человек оказались в море, когда Титаник потонул под нами.
Under cover of darkness, the city put its garbage out to sea on the world's largest barge.
И под покровом темноты город отправил свой мусор в море на самой большой в мире барже.
Under the law of the sea, she's ours.
По морскому праву, эта красавица наша.
Bring you all the way to the sea and you just sleep under the trees.
Привёз вас на море, а вы дрыхнете в тенёчке.
Filed away under any other business, the North Sea satellite detected a signal, a little blip of radiation at 100 fathoms.
Спрятано под графой "другое". Северное море. Спутник засёк сигнал, маленькую отметку о радиации на двухстах метрах.
- Under the O. Sea is awesome.
- Студенческий бал "O. Sea" просто супер.
Limestone is composed of minerals derived from marine shells and corals, so although this rocky escarpment in the United States is now hundreds of meters above sea level it was actually formed under water.
Он состоит из минералов, образовавшихся из морских раковин и кораллов. И хотя эту горную породу можно встретить в США в сотнях метрах над уровнем моря в действительности, она возникла под водой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]