Underworld translate Russian
646 parallel translation
She went to the Underworld.
Она в другом мире.
What, the Underworld?
Что? Другой мир?
I'm sure she won't be safe in the Underworld.
что в том мире она не будет в безопасности.
Nobody can go to the toilet and the underworld in other's stead.
так же как в чужой мир.
You... to the Underworld... the Hell...
Ты... в Иной мир... в Ад...
How did you know that I went to the Underworld?
... что я отправилась в Ад?
The weird one is that punk who even went to the underworld to find the truth about her death.
кто пошёл бы искать правду о смерти в иной мир.
The underworld's annual armistice - when, until dawn, rival gangsters bury the hatchet and park the machine-gun.
Ежегодное перемирие преступного мира, час, когда враждующие банды зарывают "топор войны" и убирают свои "пушки".
And now for another story from that sun-dodging prowler of the underworld. That slaphappy habitué of Manhattan nightspots.
А теперь очередной рассказ от ночного бродяги по дну общества, беспечного завсегдатая Манхэттенских баров.
"Say, you all have heard of Frenchy Duval, the number one big shot " of our busy, bustling underworld? "
Все вы слышали о Фрэнчи Дювале, большой шишке в нашем суетном преступном мире.
"And so, today, the hard-boiled king of the underworld " is really cleaning up in a big way.
Сегодня прожжённый король преступного мира намывает действительно по-крупному.
Very experienced in the ways of the underworld.
- Истинный знаток преступного мира.
We're getting ready to hold hearings on waterfront crime... and underworld infiltration of the longshore union. - I don't know nothing.
У нас будет открытый суд... над коррумпированными лидерами профсоюзов.
But in the private language of police and underworld it refers to a man "putting it on" :
На языке полицейских и бандитов так называют тех, кто "носит шляпу". И, наконец, третье значение этого слова
The police are not sure if it was an accident due to fatigue or an underworld killing
Полиция выдвигает две гипотезы. Первая : несчастный случай из-за того, что она уснула за рулём. И вторая : молодую женщину ликвидировали, чтобы она не могла ничего сообщить полиции.
In my opinion, the murderer is a well known figure in London's underworld... a gambler.
По-моему, убийца - это личность, широко известная в подпольном Лондоне... игрок.
There's such a thing as the code of the underworld.
Есть такое понятие - кодекс преступного мира.
On our way through the underworld.
По дороге в подземный мир.
Queen of the Underworld, spirit of evil whom we adore,
Королева Преисподнии... Дух зла, которого мы так обожаем.
You don't belong to the underworld, why would you respect them?
Преступный мир для тебя чужой, зачем же ты чтишь их понятия?
I'd follow you to the underworld.
C вaми xоть в другой мир.
The underworld who emerge more numerous each day, from the slums of Paris. And who are enraged.
Преступный мир, каждый день имеющий пополнение в трущобах Парижа и который не на шутку разъярён.
Jester, it must be some rotten ghost from the underworld who can do no harm.
Хестер, это, должно быть, мерзкий призрак, дух из преисподней, который не может причинить зла.
Brecht's 3-Penny Opera depicts bourgeois morality in underworld terms ;
"Трехгрошовая опера" Брехта описывает буржуазную мораль с помощью языка низов ; сегодня она злободневна, как никогда.
And we don't know who the gang is, but, undoubtedly, it's an underworld operation.
Мы не знаем, что это за банда, но нет сомнений в том, что тут замешан чёрный рынок.
In the underworld, they call you the Sailor.
В преступном мире вас называют "Мореходом".
Kenichi Okubo, an elder of the underworld, acted as go-between.
Кеничи Окубо, старший в мафии, КЕНИЧИ ОКУБО был посредником.
The Goddess of the Underworld.
Богиня подземного царства.
With police help, we'll discredit the underworld.
В сотрудничестве с полицией мы унизим воровской мир.
In your cowering, furtive, underworld life.
В твоей трусливой, скрытной, подземной жизни!
I want to live like a king in the underworld.
В том мире, в котором я живу, я хочу жить как король.
- Welcome to the Underworld.
- Добро пожаловать в Подземный мир.
Underworld dentist?
Подземный дантист?
It's a famous legend in the underworld.
Это местечко дурно пахнет, даже для самых отчаянных парней.
But today, as in ancient tradition there are travelers who will dare a visit to the underworld.
Но сегодня, как и в древности, есть путешественники, рискнувшие посетить подземное царство.
Go to the underworld.
Иди в подземный мир.
We're going to try our luck in the underworld.
Идем мы в подземный мир, попытать счастья.
My mother told me that the dragons brought the princesses to the underworld.
Матушка мне говорила, что драконы унесли наших жен в подземный мир.
We must find the opening where the dragons enter the underworld.
Надо найти вход, через который драконы попадают в подземный мир.
You see, friends, I've found the way to the underworld as well.
Слушайте, братья. Я и вход в подземный мир нашел!
We'll let one of us down to see what the underworld is like.
И посмотрим, что там за подземный мир.
Interpol have kept a running file on her, ever since she lived with a German underworld figure, known as Miiller, with a whole string of aliases.
Интерпол нашел, что она жила с немецким криминальным элементом Мюллером под разными псевдонимами.
By eating the fruit of the pomegranate... Pluto kept Persephone in the Underworld.
Плутон заставил Персефону съесть плод граната и тем самым удержал ее в царстве мертвых.
The underworld nicknamed him "The Eye."
Эту кличку он получил у преступного мира за свою деятельность.
At the general picture of this town's underworld.
На штаб-квартиру преступности в этом городе.
"Underworld joins strikers in brutal battle."
"Преступный мир присоединяется к забастовщиком в их жестокой борьбе."
It's called Underworld.
Это чистилище.
He runs Underworld.
Он руководит чистилищем.
"... drove into the underworld of Fantasia.
"опустились в подземный мир Фантазии."
What about his involvement with the underworld?
Как насчет его связи с криминальным миром?
The other is die. I got nothing but the underworld.
Белые вытолкнули меня на самое дно.
under 290
understand 2529
underground 88
underwear 81
understanding 63
undercover 116
underwater 36
understood 2547
underneath 75
underpants 29
understand 2529
underground 88
underwear 81
understanding 63
undercover 116
underwater 36
understood 2547
underneath 75
underpants 29
underwood 165
under the bridge 22
under the radar 23
under the bed 63
under the sea 16
understand me 81
understandable 121
understand this 55
under the table 51
understand what i'm saying 17
under the bridge 22
under the radar 23
under the bed 63
under the sea 16
understand me 81
understandable 121
understand this 55
under the table 51
understand what i'm saying 17