English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / What's happening to you

What's happening to you translate Russian

412 parallel translation
What's happening to you?
Что с тобой?
Hey, what's happening to you?
Что с вами?
What's happening to you?
Что с Вами?
I understand what's happening to you.
Я понимаю, что происходит с вами.
Are you aware of what's happening to his body?
Вы понимаете, что случилось с его телом?
Mr Simon, what's happening to you?
Месье Симон, что с Вами произошло?
Like what's happening to you people now in Italy.
Вот, что видит народ сейчас Италии.
You can't close your eyes to what's happening in the world.
Вы не можете закрывать глаза на происходящее в мире.
OK, I'll go and see him, but only to tell him what's happening to you.
Хорошо, я пойду к нему, но только для того, чтобы рассказать, что происходит с тобой.
We've no idea what's happening to Miss Grant and the captain, the Doctor should be back here by now, I can't get through to the Brigadier and... you're nattering on about tea!
Мы не знаем, что случилось с мисс грант и капитаном, Доктор должен был уже вернуться, я не могу связаться с Бригадиром и... вы тут со своим чаем!
Francesco, my sweet, Francesco, what's happening to you, eh? You can tell me.
Франческо, милый мой я хочу знать, что с тобой случилось?
What`s happening to you?
Что происходит?
- What's happening to you?
- Что с вами произошло?
Verochka, you always know everything. Could you explain what's happening to her?
Верочка, объясните, что такое происходит с Людмилой Прокофьевной?
Now, the rest of you, I want you to scatter through the city and tell the people what's happening.
- Остальные проникнут в город и расскажут людям о том, что происходит.
What's happening to you?
Что с вами случилось?
Can you tell us what's happening to Zanak?
Вы можете рассказать нам, что случилось с Занаком?
What's it like? What's happening to you now?
Расскажи, что ты чувствуешь?
Sometimes I want to know what's happening when you're awake.
Просто иногда мне хочется знать, что ты чувствуешь, когда бодрствуешь.
- What's happening to you?
- Что с тобой происходит?
Would you mind explaining what's happening to us?
Ты можешь объяснить мне, что с нами происходит?
I know what's happening to you.
Я знаю, что с тобой происходит.
You don't know what's happening to you.
Ты не знаешь, что происходит с тобой.
It's not spying when you care about someone, what's happening to them.
Это не шпионить, когда ты о ком-то заботишься, как он живет, что с ним происходит.
I can introduce you to people. Hey, guys, what's happening?
Я могу тебя с ними познакомить.
And what's happening to me - you don't notice that, either?
И что со мной, ты тоже не замечаешь?
- What's happening to you? This is the first time you've come to the mill.
Что-то случилось Ты впервые приходишь
- Well, yes, it's a bit of an exaggeration, but sometimes you really have to wonder what's happening to this country, you do.
- Ну, да, это, конечно, типа преувеличение... но иногда действительно диву даешься тому, что творится с этой страной.
What's happening to you?
Что с тобой происходит в последнее время?
What's happening to you?
что с тобой происходит?
I don't know about Oak Ridge, but if you want to ask what's happening, ask this :
Не знаю об Ок Ридж, но если вы хотите спросить что происходит, спросите :
There's no medical reason To think that what's happening to Leonard will happen to you.
С точки зрения медицины, нет никаких оснований считать,
What's happening to you?
Что с вами?
I didn't publish only because I don't really know what's happening to you.
И не написал, потому что, в сущности, не знаю, что с тобой происходит.
What's happening to you, Stanley?
Что с тобой происходит, Стэнли?
Look, I don't know what's happening to you, Stanley. But I do know this.
Слушай, не знаю, что с тобой происходит, Стэнли... но я знаю одно.
Do you see what's happening to our people?
Ты видишь, что случилось с нашими людьми?
! What's happening to you?
Да что такое с тобой?
... 262,144 grains..... on the 21st square..... You know, what's happening to Clara happened to me too.
... 262144 зерен... 20-й - 524288 зерен на 21-й есть 1млн. 42тыс. 576... на 22-й 1млн...
Do you see what's happening to them, the stars?
Видите, что происходит со звёздами?
You don't even think about what's happening to you right now.
И не думай о том, что происходит.
but you wouldn't believe what's been happening to me.
Ты не поверишь что случилось со мной..
For starters, I need you to fill me in on what's been happening here.
Для начала, нужно, чтобы вы ввели меня в курс дела о текущей обстановке.
What's happening to you?
Что с тобой происходит?
To understand what's been happening on Babylon 5 since their break from Earth you first have to understand why.
Чтобы понять, что происходило на Вавилон 5 после разрыва их отношений с Землей сначала надо понять, почему это произошло.
Can't you see what's happening to you?
Разве вы не видите, что с вами происходит?
So tell me more about what's happening to you.
Итак, расскажи мне побольше о том, что с тобой случилось.
We can return to Voyager and find out what's happening to you.
Мы можем возвратиться на "Вояджер" и выяснить, что происходит с вами.
By the time he realizes what's happening he won't have enough left to hurt you.
К тому времени когда он поймёт что происходит у него уже не останется сил тебе навредить.
So eager to get on with your charmed lives that you miss what's happening now. You know what I mean?
Вы так стремитесь вернуться к своей жизни, что не замечаете ничего вокруг.
I want to know what's happening to you.
Я хочу знать, что с тобой происходит.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]