English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / When's dinner

When's dinner translate Russian

136 parallel translation
The last time we had champagne in this house was three years ago on New Year's Eve when the boss came to dinner.
В последний раз мы пили шампанское в этом доме три года назад в канун Нового Года, когда твой босс пришел к обеду.
I'll probably get married one of these days, but when I do, it's gonna be to someone who thinks of life not just as a new dress and a lobster dinner and the latest scandal.
Возможно, когда-нибудь я и женюсь. Но если я и надумаю, это будет человек, для которого жизнь это больше чем новое платье, обед с омарами и свежие скандалы.
Then I had to go to'21'and have lunch with the Harper's Bazaar people. That's when I ordered dinner.
Потом я обедала в "21" с людьми из Базара Харпера, заказала там нам ужин.
- When's dinner?
- А когда будем ужинать?
That's when you'll meet her... at dinner.
Тогда же с ней и познакомитесь. За ужином.
Now let's relax. - We're going to dinner, aren't we? - Don't always change the subject when you start talking like that.
А почему ты всегда меняешь тему?
That's when children get home from school and wives cook dinner.
Дети возвращаются из школы, хозяйки их кормят, готовят ужин.
'P.S. I will be thinking of Dad on Friday,''when he speaks at the banker's dinner.'
- "P.S. Буду держать кулаки за отца, во время его речи на званом обеде у Бэнклсов"...
I don't think that's it. When Marie and I had the Grants for dinner...
Когда супруги Грант ужинали у нас с Мари...
When a cannibal entertains you to dinner, you don't sit by the pot and ask him who's cooking.
Когда каннибал угощает вас ужином, вы не станете сидеть у котла и спрашивать, кто готовит.
One meets him sometimes coming out of the library or on the stairs. I never know when he's at home and now and then he suddenly comes in to dinner like a ghost, quite unexpectedly.
Иногда вдруг сталкиваешься с ним, он выходит из библиотеки или поднимается по лестнице, когда даже и не думаешь, что он дома, иногда он вдруг появляется неожиданно для всех за обеденным столом, точно привидение.
I said, "He's really going to do this " because his Christmas dinner when He gets back will be spoiled if he fails!
И я сказал : "У него непременно все получится, потому что иначе это испортит ему Рождественский ужин!"
So there I was, sitting in Quark's, when Morn comes over and invites me for dinner.
Итак, я сидела у Кварка и там ко мне подошёл Морн и пригласил меня на обед.
It's just... When Governor Avesta invited us to dinner at his house...
Просто... когда губернатор Авеста пригласил нас на ужин в свой особняк...
That's when our Lord got one or two bits of food and turned it into a whole pile of food for dinner.
Речь шла о том, как Господь наш взял кусок хлеба и сотворил из него целую гору пищи на ужин.
But you run out of the house at the crack of dawn. I hardly ever see you. And when I do i  s to get a microwave dinner tossed at me like I'm some charity case.
Но ты уходишь ни свет ни заря, и я едва вижу тебя, если не считать этой микроволновой трапезы, словно я какой-то бедный родственник.
When we were all sitting there, finally, having dinner, I said that Rebecca's a lovely girl, but one misguided act of passion on a kitchen table didn't mean we were romantically suited.
Когда мы наконец-то начали ужинать, я сказал, что Ребекка - замечательная девушка, но одно проявление страсти на кухонном столе не означало, что мы подходим друг другу.
She went to a dinner party, and one night, when Mama was at Lady Cumnor's, Cynthia went to the play with her cousins.
Они были на обеде, а когда матушка была у леди Камнор, Синтия ходила с кузинами в театр.
My cousin's friends with their drummer so when they come to town, we go to dinner and they tell us stories from the road.
Мой двоюродный брат - друг их ударника так что, когда они приезжают в город, мы идём ужинать и они рассказывают нам дорожные истории.
That's why I got him to lick a psychotropic envelope when I asked him to dinner.
Вот почему я заставил его облизать пропитанный наркотиком конверт, когда приглашал его на ужин.
l don't really know very many of you. I'm the new kid and all but what I do know about you is what my father tells me at home over dinner, while we're watching TV when we're doing the dishes because that's what he talks about.
- Я мало кого тут знаю, так как я тут недавно, но все что я знаю о вас - это то, что говорил мне отец дома за ужином, пока мы смотрели телевизор, когда мыли посуду,
There's more to this world than his little railway. I'm going to make a little speech tonight when the emperor of china comes to dinner.
Тьi погубишь сестру и разобьешь сердце матери.
CALL ME WHEN DINNER'S READY.
Позови меня, когда обед будет готов.
A $ 5,000-a-plate dinner honoring the CEO of Votron Incorporated, the nation's third-largest producer of the controversial touch-screen units that will be used in the forthcoming election, was disrupted last night, when protestors disguised as waiters and kitchen staff
"Ужин стоимостью пять тысяч долларов на человека, данный в честь управляющего компанией" Уотрон Инкорпорэйтед ", третьего по значению в стране производителя установок с сенсорными мониторами, которые будут использованы на предстоящих выборах, был вчера грубо прерван.
When's dinner?
А когда обед?
When's dinner?
Когда будем ужинать?
Even when my mother got mad, she still made my dad's dinner. ... on my mind.
Даже когда моя мама злилась, она все готовила отцу обед.
Also when he's at group therapy or out for dinner with friends.
Ещё когда он на психотерапии, или ужинает с друзьями.
I just have a feeling that everything's gonna turn out fine, and when it does I'd like to buy you dinner.
У меня предчувствие, что все в порядке, и я бы хотела угостить вас ужином.
So, when's our dinner?
Ну... И когда наш... "Ужин"?
Hey Sis, when's dinner?
Ну, когда у нас ужин?
Well, Mommy never had to face the dinner rush when the orders come flooding in, and every dish is different and none are simple, and all of the different cooking times, but must arrive on the customer's table at exactly the same time, hot and perfect!
У мамочки не было ситуации, когда заказы поступают один за другим, все блюда разные, их сложно готовить, и все готовятся за разное время, но их нужно подать клиенту в одно и то же время, с пылу, с жару!
It's really hard to enjoy dinner when you run a weight-loss center.
Это не тебе открывать новый филиал в Боке. Но все равно спасибо, дорогой.
When's dinner?
Когда ужин?
Just when you think Bree's thrown every conceivable theme party she hosts a "shame on you for thinking my husband killed someone" dinner.
Бри нашла необычный повод для вечеринки под названием "Позор всем, кто считал моего мужа убийцей".
Let's get Makoto too, and go out for dinner together when you're accepted by this school.
Тогда, когда ты будешь принята в эту школу, давайте захватим с собой и Макото и сходим пообедать все вместе.
That's what happens, dr. Guzman, when you've had scotch for dinner.
Вот что бывает, когда у вас виски на ужин, доктор Гузман.
He's trying to ruin the telethon because I didn't call him when dinner was ready!
Он хочет испортить телемарафон, потому что я не позвал его к ужину.
When Alex was a little boy and my father had been dead almost, uh, 20 years... there he was... sitting across the dinner table looking at me... through me with those eyes of his on Alex's face.
Когда Алекс был маленьким, и моего отца не было в живых уже почти 20 лет... Он все же присутствовал... сидя напротив меня за обеденным столом, смотря на меня.... сквозь меня, теми своими глазами с лица Алекса.
Hey, babe, when's dinner?
- Милая, как там ужин?
When's dinner?
Когда будем обедать?
Ah, that's just like the Parker Lewis episode when Parker Lewis ate dinner.
О, ну прямо как в серии "Паркер Льюис", когда Паркер Льюис обедал.
I'll call you when dinner's ready.
Я позову, когда обед будет готов.
And i promise to eat caviar Without spitting it in my napkin When we go to dinner at mayor bloomberg's, as long as he knows when he comes to our house,
И я обещаю есть икру, не выплевывая на салфетку, когда мы пойдем на ужин к мэру Блумбергу, потому что когда он придет в мой дом,
Hey, listen, I don't expect you start cooking, but on nights when you're home first, I think it's appropriate for you to take care of dinner.
Я не жду, что ты всегда будешь готовить, но если пришла домой первой, думаю, ты должна подумать об ужине.
Last night when the crew went out to dinner and they all went to Mexican, it's one of my favorites.
Вчера вечером, когда съёмочная бригада ушла поужинать, то пошли они в мексиканский ресторан, одна из моих любимых.
What's the sense in a boring business dinner... when you have sand dunes and sunset?
К чему скучный деловой обед когда есть закат и пустыня?
And when we've had a turkey killed for tomorrow's dinner!
А мы-то зарезали индейку для завтрашнего ужина!
Everyone got invitations from an anonymous source for a dinner in their honor, when that's clearly not the case.
Все получили анонимные приглашения на ужин в свою честь, безо всякого повода.
You should've seen him when we had dinner with Paul McCartney's ex-wife.
Вы бы видели его за обедом с бывшей женой Пола МакКартни.
We'll want some very precise reporting when dinner's over.
После ужина мы хотим узнать все подробно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]