White man translate Russian
1,077 parallel translation
Little White Man fool poor Pawnee.
Маленький Белый! .. ... глупый пони!
Little White Man not mad, huh?
Маленький Белый, не сердись, ладно?
Fix this bad Indian for Little White Man.
Разделается с плохим индейцем, ради Маленького Белого.
They had many a bad experience with the white man last year.
За последний год, у них было много печального опыта с белыми.
It is said a black white man once became a Human Being.
Говорят, однажды, черный белый стал Человеком.
But it's sad. Many husbands have been rubbed out by the white man.
Но это печально, многие мужья были убиты белыми.
Because there's no other way to deal with the white man, my son.
Потому что нет другого способа иметь дело с белыми, сынок.
The white man!
И отрезать руки?
It's a white man's fire...
Этот костёр разожгли белые.
if he has to eat shit would he rather eat shit from a white man's ass or a black man's?
раз уж ему все равно приходится есть дерьмо, то он бы предпочел жрать его из задницы белого человека или из зада черного?
Now if he prefers white man's shit, well then that worker is a damned racist.
Так вот если он предпочтет дерьмо белого, что ж, тогда этот рабочий и есть гребаный расист.
A white man and a black man rooming together hasn't been done before.
Белый и черный никогда раньше не жили в одной комнате.
I got petrified when I realized that their next victim was a white man.
Я окаменел, когда понял, что их следующей жертвой будет белый человек.
I wanted to see and talk with a white man since ages and now that I have the chance to do it I asked him to be calm and quiet.
Я так давно хотел увидеть и поговорить с белым человеком, и теперь, когда выпал такой шанс сделать это, я попросил его, успокоиться и молчать.
The white man probed me to be loyal and dependable.
Белый человек был преданным и надежным.
- Was he a white man or a black man?
Это был белый мужчина или чёрный?
White man with a funny beard?
Белый, с забавной бородой?
On the contrary, man, a white man went there from Portugal, he got there and I was already there.
Наоборот, белый человек приезжал из Португалии, он приезжал, а я там уже всегда был.
I'd already... I could do any job a lot better than that white man.
Я мог делать любую работу лучше белого человека.
It's the white man's drink.
Это напиток белых.
The white man's god gives strength!
Бог белых даёт силу!
See what the white man's god can do.
что может сделать Бог белых!
" That's a white man's machine.
Это - способ белых.
But the white man's God doesn't give strength to the black man. "
Но Бог белых не даёт силу чёрным!
This man is black... but he believes in the white man's god.
этот - чёрный. Но он верит в Бога белых.
It is a coincidence that you're fighting a white man on the most celebrated day in US history?
Долина Фордж, Банкер-Хилл, разве это ни о чем не говорит?
She wants the white man to like her.
Она хочет, чтобы её любил белый.
Don ´ t go with a white man!
Не ходи с белым мужчиной! Белым белые, цыганам цыгане!
You're like your father. Fascinated by the white man's smile.
Ты как отец, очаровался улыбкой белого человека.
What about the white man?
А что насчёт белого?
- 18 years... and in all that time I never saw a white man.
18 лет, и за все это время ни разу не видел белого человека.
It's for sure a white man's world in America.
Америка - это точно мир белого человека.
A 35-year-old white man, acute onset of aphasia, no history of trauma.
Белый мужчина 35 лет, острое развитие афазии, травмы в анамнезе отсутствуют.
White man's burden, Lloyd, my man.
Бремя белого человека, Ллойд, друг мой.
White man's burden.
Бремя белого человека.
Not, I think, because I am the "kabloona," the white man, but because he doesn't recognize such a thing as impatience.
Не потому что я "каблууна", белый человек, но потому что в нем нет нетерпения.
So came the white man...
Так вышел белый человек...
He wants you to send a white man with the wagon.
Он просил, чтобы повозку сопровождал белый.
It's no place for a white man.
Там нечего делать белым.
There's a white man.
Там белый человек. - Что?
We can't have a man like you in the White House!
В Белом Доме не может быть, такого человека, как вы!
Man or woman, black or white.
Мужчины или женщины, чёрные или белые.
That man won't be in the White House for long.
Одну вещь наверняка - тот человек не продержится в Белом доме долго.
We're about to accuse Haldeman who only happens to be... the second-most-important man in this country... of conducting a criminal conspiracy from inside the White House.
Так, успокойтесь. Успокойтесь. Мы обсуждаем обвинение Холдемана...
So, a rich little man with white hair died. What does that got to do with the price of rice, right?
Ну, умер богатый седовласый старичок... а нам-то с вами - что с того?
Once again, civilized man returned to White Ape's domains.
- Цивилизация веозвращается... - во владения человека-обезьяны
An old man in white garb... "
Старик в белой одежде... "
Now, this is my man, my restaurant and you two are gonna walk right out that door without your dry, white toast without your four fried chickens and without Matt'Guitar'Murphy. Now you listen to me.
Ну, вот что, это - мой муж и мой ресторан... а вы двое проваливайте отсюда... без своих белых тостов... и без своих четырех жареных кур... и без "гитары" Мэтта Мерфи!
A man of about 30, in a white coat.
Человек за 30, в белом пиджаке.
A custodian of contracts. A man who was given custody of private agreements... in black and white.
Доверенное лицо при составлении контрактов, человек, посвященный в тайны частных договоров, написанных черным по белому.
They're either blacker than coal or insipid white I would say you don't want to give up that old man
Они либо черные как уголь, либо белые, совсем бесцветные. Ты не должна просто так бросать этого старика.