English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Who's that for

Who's that for translate Russian

1,485 parallel translation
The police are looking for a black man and then they think : "He's probably the one who raped that old bird."
Полиция задержала темнокожего и решила, что он же изнасиловал и эту бабусю.
But Dana knows who's responsible for everything that's happened today.
Но Дана знает, кто отвечает за все, что сегодня случилось.
We've just learned that the banker's widow has offered a 200,000 euro reward for the capture of the man who is still on the run.
Как только что стало известно, вдова банкира предложила награду в 200 000 евро за поимку этого беглеца.
- Who is that? For fuck's sake, Bobby.
Ради Бога, Бобби!
But you traded this good person who loves you for a shot of V, that burn on your back, and a dumb biker who's half the man and half the wolf that Alcide is.
Но ты продала этого хорошего человека, который тебя любит за стопку Ви, тот ожег на твоей спине, и тупого байкера который на половину человек и наполовину волк, как и Альцид.
We give up, she kills everyone except for those who have value to her, and let me tell you, that's not a hell of a lot of people.
Мы сдадимся, она убьет всех за исключением тех, кто ей нужен, и позволь мне сказать тебе, этих людей будет не так уж и много.
I guess I just don't want to think... that my mother's some teenage trollop like Quinn... or, worse, some skanky girl who would do anything for money... including giving me up.
Мне кажется, я просто не хочу думать, что моя мать - какая-то малолетняя проститутка вроде Квинн или, еще хуже, неразборчивая девица, которая за деньги могла сделать все, даже предать меня.
That's just someone you're attached to, who you've been going out with for a year and a half.
Она просто некто, к кому ты привязался за год или полгода, что вы встречаетесь.
You know for me, it's about who he is as a person that counts.
Для меня больше имеет значения, какой он человек.
I go through that door and I know who's waiting for me.
Если я пройду через дверь, я знаю, кто меня там встретит.
Well, then you're like some drunk who's looking for his car keys under a streetlamp'cause that's where the light is. One more day.
Пьяные так же ищут ключи от машины под фонарём, потому что там свет есть.
"Cowards who feared for their lives." That's what people call us.
"Трусы, опасающиеся за свою жизнь." То, что говорят люди.
Who's that for you?
А у вас есть этот кто-то?
Don't you think it's odd that Kajínek who squirreled away millions - would kill for small change? - Let's sum it up :
А тебе не кажется странным, что Каинек, который нагреб миллионы, вдруг начал убивать за копейки?
I spazzed on a guy that's not my boyfriend for kissing someone who's not me.
Я разозлилась на парня, который не является моим бойфрендом, который поцеловал кое-кого, не меня.
So who's that for?
Его и нет.
Someone going that fast has no time for a ticket. Okay, who's ready for a wedding-themed knock-knock joke?
У того, кто едет так быстро нет времяни на штраф. так, кто готов для свадебной тук-тук шутки?
- Who's dating Charlotte. - That has nothing to do with the fact that he hit me up for a prescription. He barely knows me, and he's asking me for narcotics
- Что не имеет ничего общего с тем, что он попросил меня выписать ему рецепт.
Oh, it's simply that I can't bear the idea of someone who has loved another for a lifetime being so lonely.
Просто мне невыносима мысль, что кто-то, всю жизнь любивший другого человека, теперь одинок.
Judging from the condition, I'd say she's read it more than once, meaning that she's a woman on the other side of a search for identity- - a romantic, someone who wouldn't be satisfied with just a casual relationship.
Судя по состоянию, я бы сазал, что она читала это более чем один раз, что означает, что она женщина, с другой стороны, относительно поиска индивидуальности - романтичная, кто не будет удовлетворен нерегулярными отношениями.
It's- - It's to make that connection for people who say, "It doesn't do any harm."
Это сделано для людей, уверенных в том, что "религия не причиняет никакого вреда."
Uh, yeah, but I said that I was staying at Sawyer's, so if anyone asks, you're an insecure brunette who has an unnatural love for designer handbags.
Да, но я сказала, что останусь у Сойер, так что если вдруг кто спросит - ты неуверенная в себе брюнетка с неестественно сильной любовью к дизайнерским сумкам.
There's too many good people who suffer for something like that to be true.
Так много хороших людей страдают оттого, что верят в это.
Honey, I love that I married a guy Who wants to unclog the world's toilets for free.
Милый, чудесно, что я вышла за парня, готового прочищать туалеты бесплатно.
I hardly think that the scene of a murder or a suicide Is any place for a child Who just attended his father's funeral.
Я не думаю, что место убийства или самоубийства подходящее место для ребенка, который только что похоронил отца.
What's obvious is that you're a lunatic who's under arrest for murder.
Очевидно то, что вы - сумасшедшая, арестованная за убийство.
That's a lot of complaining from somebody... who asked for thirds of our tandoori turkey last year.
Многовато жалоб от того, кто попросил отрезать треть индейки в прошлом году.
What, you think that there's a clinic out there for people who just pop out of Hell wrong?
Думаешь, где-то есть клиника для людей, которые выбрались из ада не без последствий?
That's 12 people who love you... just for being exactly the way that you are.
Есть 12 людей, которые любят тебя за то что ты такой, какой есть.
And now that you both have been compromised as witnesses, who's to say that Boyd Crowder didn't go to his sister-in-law's house that night for anything other than a little fried chicken?
А поскольку теперь вы не можете считаться надежными свидетелями, что мешает Бойду Краудеру сказать, что в тот вечер он зашел к своей невестке просто поесть жареной курицы.
I'm saying we send him to a bariatric center that's prepared for a type of patient like this instead of us spending our time and resources caring for someone who obviously does not care for himself.
Я говорю, что мы отправим его в бариатрический центр, Который предназначен для такого типа пациентов вместо того, чтобы мы тратили наше время и возможности, заботясь о том, кто очевидно не заботится о себе.
I would argue that we find new representation for Mr. Dobbs and stick with the client who's been with us longest.
Я бы предпочла найти нового юриста для мистера Доббса и остаться с клиентом, с которым мы работаем дольше
We put her back on Burzynski's by the way at the objections of our doctors who for some reason felt that it had failed her.
Мы снова привезли к Буржински, при том, что наши врачи возражали, считая, что именно это и подвело её.
The FDA and PhRMA quickly realized that if Dr. Burzynski's discovery would be given a fair review process, not only would chemotherapy and radiation dwindle into obscurity, financially crippling the industry, but it would also mean that for the first time in history, all of that income would funnel away from PhRMA and into the lap of one single scientist who holds the exclusive patent rights.
FDA и PhRMA быстро осознали, что если открытие др. Буржински пройдет справедливый процесс оценки, то не только химиотерапия и облучение канут в Лету, вызвав финансовый паралич индустрии, но ещё это будет значить, что впервые в истории вся прибыль потечет мимо PhRMA прямо в руки одного учёного, эксклюзивного держателя патента.
Who's to pay for that? Me again?
И кто будет всё это финансировать?
Well, that's an interesting reaction for someone who's not sure they wanna go out with me.
Хм, это очень странная реакция Для того, кто не уверен, что хочет встречаться со мной.
Not yet, but, Ben, he obviously has no idea who she is, that's she's the one responsible for all...
Пока нет, но Бэн, он очевидно не догадывается о том, кто она, и что она ответственна за всё...
except for that Siegel kid's dad who always looks at you because he wants to bang you.
За исключением папаши этого Сигела, но он всегда на тебя смотрит, потому что хочет трахнуть.
However, I think you should know that Karen's call caused significant distress to my adoptive parents who have taken the trouble to care for me for the last 17 years.
Впрочем, считаю, что вы должны знать, что звонок Карен вызвал существенную обеспокоенность у моих приемных родителей, которые заботились обо мне последние 17 лет.
Who's doing that for fun?
Кто же это делает для забавы?
You know, that's a cruel thing to say to a sweaty man who's digging for a bomb.
Знаешь, жестоко говорить такое потному человеку, который копается в поисках бомбы.
He got Kendra to admit that she's a cleaner by baiting her into going after who he works for.
Он заставил Кендру признаться, что она - чистильщик заинтересовав ее своими нанимателями.
They couldn't even prepare five human sacrifices for this day? Well, I gathered all the ones who've been seeking morsels like immortality, so it's no surprise that they couldn't do their jobs.
Неужели было трудно подготовить пять ценных жертв к нужному дню? что они не управились.
Yeah, well, may have been running drugs for him, but that's not who they were working for when they bumped into Hardy.
Ну да, может он и поставлял ему наркотики, но он не тот, на кого они работали, когда они натолкнулись на Харди.
I already told you, that's not who they were working for.
Я уже сказал вам : это не тот, на кого они работают.
Who's that waiting for you in the car?
- Кто это ждет вас в машине?
Who's that for?
Для кого это делаете?
And I know I've been going a little overboard lately, but it's just really important for Ellie, you know, to know that everyone who is here is really here for her now.
И я знаю, что в последнее время был немного не в себе, но для Элли очень важно, ну, знаешь, чтобы каждый здесь был действительно здесь для нее.
Do you find it kind of sad that the only people who showed up for Casey's funeral are the agents that we planted here?
Тебе не кажется это грустным - что единственные люди, пришедшие на похороны Кейси - агенты, которых мы посадили здесь для засады?
Who do you think's gonna pay for that?
Как вы думаете, кто будет за это платить?
For a few months now, you're the only who's known that she was sick.
Уже несколько месяцев прошло, с тех пор, как ты единственная знала, что она больна.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]