Whoever it was translate Russian
537 parallel translation
Nobody'd ever tell you whoever it was, because they'd be scared.
Hикто ничего не знает.
I tell you, I hit him, whoever it was.
Я ж говорю тебе, я попал в него, кто бы это ни был.
Whoever it was won't be back anytime soon.
Как бы то ни было, он не скоро вернется.
Whoever it was has fled.
Кто бы это ни был, он сбежал.
No. Then whoever it was stole them from you must have sold them to you.
" кого бы вещи не были украдены, вы об € заны заплатить за них.
Well, whoever it was may have learned something that we haven't.
Кем бы он ни был, возможно, узнал кое-что, что мы не знаем.
Whoever it was following us has landed, they've landed out there.
Кто бы не следовал за нами, он приземлился вон там.
Well, whoever it was who was on that spaceship on the other side of the moon.
Ну, кто бы это ни был, он был на космическом корабле на другой стороне Луны.
I'll kill him, whoever it was up there.
Я убью его, кто бь? это ни бь?
- For Jean's sake you ought to know everything... and stop wasting your time around here and start looking in the right places... for whoever it was that was responsible for her death.
Ради... ради пользы для Джин Вы должны знать все... и прекратить тратить свое время впустую здесь и повести расследование в правильном направлении... чтобы найти, кто бы это ни был, ответственного за ее смерть.
I don't know. But whoever it was just barely finished putting out his cigar.
Я не знаю но он даже не затушил сигару.
- Well, whoever it was buried us.
- Те, кто нас закопал.
Whoever it was. The voice isn't normal.
Как бы то ни было, это не его настоящий голос.
Yes, well, it's just as nasty to clear up, whoever it was.
Мне от этого не легче вывозить всю эту мерзость.
- Whoever it was would... would...
— Кто-то, кому суждено... суждено...
The hotel didn't want to put them through but whoever it was convinced him it was an emergency.
Твой номер не отвечал. Это наводит на неприятные мысли.
- Whoever it was...
- Кто бы он ни был...
They're gonna keep leaning on us... until we give them whoever it was... that hit that Cops wife.
Они будут нас запугивать пока мы не выдадим, кто бы им ни был, того, кто пришил жену того легавого.
Of course, whoever it was who came in wouldn't have to worry about money again.
И, разумеется, человеку, который бы пришел ко мне, не пришлось бы больше беспокоиться о деньгах
Whoever it was, they just grabbed a whole lot of rope and left.
Кто бы это ни был, он просто схватил связку верёвок и ушёл.
And I waited for whoever it was that was trying to kill me to finish the job. A loaded gun by my side.
А потом ждала, что придёт тот, кто пытался меня убить - чтобы докончить начатое.
Whoever it was was coming along the hallway.
Кто бы это ни был, он ворвался в прихожую.
Whoever it was did a fine job.
Кто бы это ни был, это прекрасная работа.
Whoever it was, they put the dynamite under the passenger side.
Кто бы то ни было, он поместил динамит под пассажирским сидением.
I'll tell you, boss whoever it was didn't come for the money.
Я говорю вам, босс тот кто это сделал, приходил не за деньгами.
Whoever it was did a thorough job.
Кто бы то ни были, они работали профессионально.
There was no sign of a struggle, so... whoever it was, she knew him.
Не было никаких признаков борьбы,.. ... поэтому, кто бы это ни был, она его знала.
We're looking for whoever it was that asked for our help.
Мы ищем того, кто просил нашей помощи.
I mean, whoever it was that month. I'm talking about Reggie Jackson. He hit 3 home runs in one game.
Как бы то ни было, я имею в виду Реджи Джексона.
So? So whoever it was must have been next to the gate when it opened.
Кто бы это ни был, он стоял перед вратами, когда они открылись.
And whoever it was would say "Quiet, don't let him catch me"
"Молчи, а то Арсенио узнает, что ты здесь!"
It was said that whoever could steal the feather dress of the bird princess would have the power to make her follow him and become his slave.
Рассказывалось, что смельчак, похитивший у Принцессы Птиц её наряд из перьев, обретёт над ней власть и заставит следовать за собой
It had been prearranged that in the event of an emergency before the split, the money was to be saved by whoever had it at that time with no consideration of the fate of the others, the money to be divided later.
Ранее они договорились, что в случае любой опасности... деньги должны оставаться у того, кто сможет сохранить их, не подвергая опасности остальных. Их поделят, когда опасность минует.
Whoever else was on it...
Все кто был на нём...
She was obviously forced to write this, and whoever did it had no idea that I was being brought down here.
Её явно заставили это написать, и кто бы это ни был, он точно не знал, что я спустилась сюда.
Whoever may have seen it, looking towards the bay, would think that it was just a simple fisherman.
Тот, кто, возможно, видел это, глядя на залив мог бы подумать, что это был всего лишь простой рыбак.
So, when the fish-man attacked, I knew it would kill whoever was wearing it.
Таким образом, когда напал монстр, я знала, что он убьёт того, кто носит этот передатчик.
It has been nice, and now, out of the blue, they made this stupid decision, whoever that was, to shut down Ciuksza.
Это было прекрасно, и теперь совершенно неожиданно они принимают такое глупое решение - разогнать Оркестр Цукши.
- Whoever did it was drinking heavily at the time.
- Тот, кто это сделал был сильно пьян.
Whoever did this was very good at it.
Тот кто это сделал профессионал.
People fail if they haven't got balls. In my day it was different whoever had them commanded.
В наши дни люди были крепче, независимо от того кто ими командовал, а сейчас чуть что, тут же мочат штаны.
Whoever was sitting in the chair when he'd come around, why, they'd stand up and give it to him.
Если кто-либо сидел на стуле, когда он крутился неподалеку, почему-то вставали и уступали ему место.
Whoever it was got away clean.
- Кто бы это ни был, он ушел чисто.
And Mum... I know I'm hurting her, but... whoever I married, it was going to be hard.
Я знаю, что я огорчил маму.
Whoever murdered Giselle, whether it was Lady Horbury or even Daniel Clancy, clearly, they chose just the psychological moment when no one was looking, so they could shoot the dart from wherever they wanted.
Кто бы ни убил мадам Жизель - леди Хорбери или Дэниел Кленси, он просто выбрал психологический момент, когда никто не смотрел. Он смог выпустить дротик откуда угодно.
Whoever did it was probably in the room while we were there, hiding.
Кто бы это не сделал, он, вероятно, прятался в комнате пока мы там находились.
I mean, maybe it was somebody who didn't wanna talk to whoever was answering because whoever was answering was always making boring chit-chat and was completely oblivious to the fact that the person who was calling didn't wanna speak to them.
Может это просто кто-то кто не хочет разговаривать, с тем кто отвечал потому тот, кто отвечает, всегда заводит скучную болтовню и совершенно забывает про то что звонящий не хочет с ним разговаривать.
They beamed whoever was in it straight to Sick Bay.
Они транспортировали его, кто бы это ни был, прямиком в лазарет.
Whoever it was may try again, so if I were you
Кто бы это ни был, он может повторить попытку.
There was no lock on the front door from when the police, or whoever, kicked it in.
Замка на входной двери не было. Полиция наверняка здесь побывала.
Zvi Zamir, Chief of Mossad 1968-74 And the general feeling was that if the German defense... Army, whoever will take it upon itself they are capable of doing it well in Germany and there is no necessity to send an Israeli team.
наыее лмемхе ашкн рюйхл, врн мележйюъ юплхъ, онкхжхъ, йрн-мхасдэ - бнгэл ╗ р бшонкмемхе щрни гюдювх мю яеаъ, нмх яслечр бшонкмхрэ е ╗ унпньн, х онщрнлс мер менаундхлнярх оняшкюрэ хгпюхкэяйсч цпсоос.
whoever it is 165
it was 5878
it was over 93
it was nice talking to you 43
it wasn't meant to be 40
it wasn't me 977
it wasn't your fault 315
it was nice knowing you 36
it was great to see you 35
it was nice to meet you 237
it was 5878
it was over 93
it was nice talking to you 43
it wasn't meant to be 40
it wasn't me 977
it wasn't your fault 315
it was nice knowing you 36
it was great to see you 35
it was nice to meet you 237
it was nice seeing you 35
it was nice seeing you again 19
it was an accident 1408
it wasn't 1008
it was great 632
it wasn't my fault 280
it was a long time ago 376
it wasn't that bad 112
it wasn't hard 37
it was good 635
it was nice seeing you again 19
it was an accident 1408
it wasn't 1008
it was great 632
it wasn't my fault 280
it was a long time ago 376
it wasn't that bad 112
it wasn't hard 37
it was good 635
it was a mistake 473
it was a 305
it wasn't a big deal 50
it was fun 381
it was me 921
it was nice 232
it was beautiful 226
it wasn't fair 35
it was amazing 310
it was stupid 233
it was a 305
it wasn't a big deal 50
it was fun 381
it was me 921
it was nice 232
it was beautiful 226
it wasn't fair 35
it was amazing 310
it was stupid 233