English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Why should i care

Why should i care translate Russian

129 parallel translation
Why should I care?
Да плевать мне. Помолчал бы.
LA, SO, WHY SHOULD I CARE?
Ба, но почему это должно меня заботить?
Why should I care whether you sleep or not?
Какая мне разница - спишь ты или нет?
Why should I care?
А мне-то что?
Why should I care?
Что мне до этого?
But why should I care about some imperial Rome!
но почемт меня должен волновать какой-то императорский рим!
But why should I care about dinner with Fabrizio's lawyer?
Прости меня... Но почему я должна волноваться по-поводу обеда с адвокатом Фабрицио?
Why should I care?
- Какое мне до этого дело?
- Why should I care?
- Я тут при чём?
# Why should I care
# Почему я должен заботиться
# Why should I care?
# Зачем заботы?
Why should I care?
Зачем заботы?
No. Why should I care about them?
Нет, до них мне нет дела.
Why should I care
Я всем пример.
Tell me why should I care
Ведь я всем пример.
Why should I care Yeah
Я всем пример.
Bye! Tell me why should I care
Какой восхитительный негодяй.
Why should I care if my son's into gymnastics?
Почему меня должно волновать, занимается ли мой сын гимнастикой?
Why should I care what they think of me?
Какое мне дело до их мнения?
Anyway, why should I care what Josh thinks?
Почему это вообще должно меня волновать?
Why should I care?
Какое мне до этого дело?
- Why should I care what is in it if you don't?
- Почему я беспокоюсь об этом, а вы нет?
They won't make it better, why should I care?
Если они не хотят сделать его лучше, то почему я должен?
- Why should I care?
- А мне-то что с этого?
- Then why should I care?
- Тогда почему меня это должно беспокоить?
- Why should I care?
- Какое мне дело до всего этого?
Why should I care if a guy's got a clear head?
А мне-то что - ну счастлив человек!
- Why should I care about a scoundrel's opinion? - That's what you think I am.
Почему меня должно заботить мнение мерзавца?
- Why should I care?
- Да мне по фигу.
Who are you, and why should I care?
Кто вы такие и почему меня это должно волновать?
Why should I care? I don't know your mother.
Прости, но я не знаком с твоей мамой.
And why should I care?
А мне-то что с этого?
- I repeat, why should I care?
- Скажу снова, мне-то, что с этого?
I wonder, dear, why you should care who moves in as long as you've moved out.
Интересно, дорогая, почему тебе не все равно, кто там сейчас с Джефом? Вы же разъехались.
Why the hell should I care?
Какое мне дело?
They're my baubles. If I don't care, why should you?
Если мне все равно, успокойся.
Why the hell should I care?
- Думаете, для меня есть разница?
I fail to understand why I should care to induce my mother to purchase falsified patents.
Я не понимаю, зачем мне предлагать своей матери покупать липовый патент.
Since Barbara will take care of this matter, why should it matter if you and I waste some time?
А я возьму Барбару. Скоро увидимся.
You tell me why I should care.
Мне незачем напрягаться.
If you land on it, it will be ruined. - It's insured, so why should I care.
Может бьιть, она снимается в фильме...
I don't know why I should care but the information that you just received is erroneous.
Не знаю, какое мне дело но информация, которую тебе дали, ошибочна.
Why should you care whether I trust you or not?
Почему вас так беспокоит, доверяю я вам или нет?
- Why should you care? - I don't.
- Почему вас это интересует?
Whatever, but I did not care, why should they?
В любом случае, если их это не смущало, то и меня тоже. А зачем?
Why should you care what I say?
Почему тебя волнует, что я говорю?
Why the fuck should I care?
И почему я еще должен переживать?
Why should I take care of your mother?
Почему это я должна заботиться о твоей матери?
I don't know why I should even care.
Не знаю даже, почему я так переживаю?
They won't fire you, so why should you care? I signed it too.
Я тоже подписала письмо.
Why should I care?
Почему её это заботит?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]