English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Why shouldn't he

Why shouldn't he translate Russian

109 parallel translation
And why shouldn't he?
И почему же ему не следует это сделать?
Why, he polluted the gulch with language that shouldn't be inside of no man without being fumigated.
! Как бы не так! Он их так обругал, что им век не отмыться!
Why shouldn't he know?
Зачем это?
- He has a revolver. Why shouldn't he?
- У него есть револьвер.
Why shouldn't he be?
А почему нет?
Then why shouldn't he play it?
Но почему он не должен играть?
Why should he decide who quarrels? Why shouldn't you?
Почему он решает, с кем ругаться, а не ты?
And besides, why shouldn't he be here?
- Где Ирландия? В Англии?
Why shouldn't he do that if he wants to?
Почему нет, если ему так захотелось?
Why shouldn't she prefer you? You're three times the man he is.
И я не вижу причин чтобы она не заинтересовалась тобой.Ты в три раза больше мужчина чем он.
Why shouldn't Hastler be willing to see me? He's my lawyer isn't he?
А Хаслер обязан меня принимать, ведь он мой адвокат, не так ли?
Why shouldn't he?
А с чего бы ему не доверять?
I want to know what counts I took him out of the hospital because he's a he's been there for 13 years, I don't know why the fuck I took him out of the hospital, I shouldn't have bothered.
Я хочу понять, зачем я забрал его из больницы, где он был 13 лет. Не надо было заморачиваться.
Is there any reason why he shouldn't be there?
Есть причина, по которой его нельзя приглашать?
Why shouldn't he sit here, if he likes the chair?
Пусть сидит, раз уж этот стул ему так нравится.
And why shouldn't he be?
Почему твой сын здесь?
Well, he said, smiling, I must not tell you anything of the man's identity or of his story, of course, but there is no particular reason why I shouldn't tell you of the more outside facts
- Конечно, полковник, - сказал он, улыбаясь, - я ничего не могу сообщить вам об этом человеке и его частных делах. Но я не вижу причин скрывать от вас внешний ход дела, насколько я сам его понял. "
Why shouldn't he like you?
Почему бы ему не быть довольным?
- Why shouldn't he?
- Почему бы не он?
Why shouldn't he?
а почему бы и нет?
Why shouldn't he? His father's body's not even cold yet, and she's givin the punnani to Uncle Joe.
... Хватит ли у него духа Бросить вызов дяде-королю и отомстить за отца.
Why shouldn't he have a chair?
Почему ему не выдадут стул?
Why shouldn't he...
Почему не захочет?
- Why shouldn't he have a good time?
- Да и с чего ему быть несчастным?
Why shouldn't he be alive?
- Говори, а то ножом пырну! - А почему б ему не жить?
Why shouldn't he lay down his life for that...? "
Тогда почему же он отдал свою жизнь ради вас...? "
He asked if anyone had a reason why we shouldn't wed and that's when this... Well, this person stood up and said that he did.
Он спросил, знает ли кто-нибудь причину, по которой брак не может состояться и именно тогда этот этот человек поднялся и сказал, что знает причину.
Well, why shouldn't he be?
Ну, Почему бы и нет?
Why shouldn't he smile? He's got a lot to be happy about.
Чего ж ему не улыбаться, если ему есть чему радоваться.
Why shouldn't a man want to marry the woman he loves?
- Почему я не могу жениться на ней?
That's why when he came to town, he did his best in order that the secrecy of his discontinuous life shouldn't perspire.
Вот почему, когда он приехал в город, он сделал все для того, чтобы тайна его прерывающейся жизни никому не раскрылась.
WHY SHOULDN'T HE GET A LITTLE ACTION?
Почему бы ему не порезвиться?
And anyway, why shouldn't one accept an expensive gift from a man if he wants to give it?
Почему я не должна принимать подарок, если мужчина хочет мне его подарить?
Why shouldn't he?
Почему бы нет?
He shouldn't have to waste time hearing why people were late.
У него нет времени выяснять, почему кто-то опоздал. У него нет времени выяснять, почему кто-то опоздал.
Making a kid understand why he shouldn't do something is better than telling him not to do it.
мне все равно, когда ты говоришь то, что направлено против меня.
Why? He said that I didn't have any aspirations or funds, so I shouldn't do anything rash.
Он сказал : раз у меня пока нет ни денег, ни цели, не надо принимать скоропалительных решений.
Why shouldn't he?
Почему у него не должно его быть?
This is why he shouldn't be here.
Вот поэтому ему здесь и не место.
Why shouldn't he?
Зачем ему уклоняться?
He ejected two of us : why shouldn't we eject him?
Он выкинул двоих из нас, почему бы нам не выкинуть его?
I see no reason why he shouldn't be released this weekend.
Думаю, в конце недели мы его выпишем.
Well, there's no reason why he shouldn't help us, then, is there?
Ну, тогда нет причин, по которым он нам не поможет, верно?
I just figured, if he was making money on it, why shouldn't I?
Я просто решил, раз он делает на этом деньги, почему б мне не получить часть?
Why shouldn't he have so companionship?
Почему бы и ему не обрести компанию?
Normally I wouldn't, but then I thought, why would Al start making up stories about Bodmin and Padstow or whatever if he weren't doing something he shouldn't?
Обычно я не верю, но почему Эл начал сочинять истории про Бодмин, если он не делал ничего такого, что не должен был делать? Послушай меня!
And there is no reason why he shouldn't make random decisions as to who to send to Heaven and who to leave in Hell.
" не существует причины, почему он не должен принимать случайных решений относительно того, кого послать на небеса и кто уйдет в ад.
Why shouldn't he be here?
Не удивительно, что он приглашён.
There's only one reason why he shouldn't.
Есть только одна причина по которой ему не стоит идти.
And why shouldn't he be?
Разве могло быть иначе?
Why shouldn't he be a lawyer?
А почему ему нельзя быть адвокатом?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]