English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / Me here

Me here translate Russian

39,553 parallel translation
You sent me here!
Ты отправил меня сюда!
Did you come here because you "live for danger" or to protect me?
Ты пришел сюда, потому что ты "живешь ради опасности", или чтобы защитить меня?
Did you figure out what's keeping me here?
Ты узнал, что меня держит здесь?
Why would you keep me here?
Почему ты хочешь оставить меня здесь?
No, how do I know you didn't kidnap me here to do some weird brain surgery on me?
Нет, откуда мне знать, что вы не похитили меня, чтобы устроить вивисекцию мне на мозге?
You can't leave me here!
Ты не можешь меня бросить!
Come here, get over here. Don't start with me.
- Не начинай, Рафаэль!
Why don't you met me here tomorrow night, and we can talk about it?
Давай встретимся здесь завтра вечером. И всё обсудим.
I'm starting to think you don't trust me here, Angelo.
Анджело, ты что, перестал мне доверять?
You want to get to know me here or... you want to get to know me somewhere else?
- Давай. Будешь узнавать меня здесь или узнаешь меня где-то ещё?
You can't hold me here forever.
Ты не сможешь держать меня вечно.
You got up, you got dressed, you did your hair, did your make-up, you came here and you talked to me.
Вы встали, оделись, сделали прическу и макияж, пришли сюда и поговорили со мной.
He wouldn't let me come here without half the shop.
Он меня к тебе не отпустил бы, не всучив половину магазина.
It's not working for me here.
У меня здесь ничего не получается.
Now, I hope that even without me here, you will go on encouraging one another.
Итак, я надеюсь, что даже, когда меня здесь не будет, вы будете продолжать пробуждать друг друга.
You know, when my uncle brought me here, we sat up all night talking.
Знаешь, когда мой дядя привез мне сюда, мы сидели всю ночь, разговаривая.
So that's why you sent me out here.
Так вот почему ты взял меня с собой.
I don't know if it's because I have powers or if it's just me. Ever since she got here, she's been acting so weird with me.
С тех пор, как она вернулась, она ведет себя со мной странно.
Please... just let me and my friends go, and I promise, we'll never come back here again.
Пожалуйста... просто позвольте мне и моим друзьям уйти, и я обещаю, мы никогда сюда не вернемся.
He wants me to stay here with him.
Он хочет, чтобы я осталась с ним.
Please tell me we're not gonna just let her walk out of here.
Пожалуйста, скажите мне, что мы не позволим ей просто так уйти.
35 years ago, Father asked me to come down here to bless a couple who was unable to have a child.
35 лет назад Отец попросил меня спуститься на Землю и благословить пару, которая не могла иметь детей.
35 years ago, Father asked me to come down here to bless a couple who was unable to have a child.
Тридцать пять лет назад отец попросил меня спуститься и благословить пару, которая не могла иметь детей.
Right, I'm not sure what lead I'm following here, but am I supposed to let them punch me, too?
Не уверен, что всё понял, но мне тоже нужно подставляться под удары?
'Cause after I moved out here to keep an eye on him, he totally ghosted me!
Потому что с тех пор, как я переехала, чтобы за ним присматривать, он меня динамит.
Excuse me, do you have a sound system in here?
Хочу дать брату послушать, над чем я сейчас работаю.
It's been pushing me the entire time that I've been here, and I need to get to the studio and I need to lay it down before I lose it.
- Сынок...
Before I came in here, man, just... the music, the passion, just couldn't nobody catch me.
- До того, как я сюда пришёл, знаешь, музыка, страсть... Никто не мог меня поймать, никто мне сказать ничего не мог. - Мне это знакомо.
I know damn well you ain't got me out here helping you kidnap these old ladies.
- Так, не жди, что я буду помогать тебе в похищении этих старушек.
Yeah, follow me! I'll show you whose DNA is in here.
Иди за мной, увидишь, чья здесь ДНК!
No, I just thought that we had decided that, that you were gonna let me handle things like this from here on out, not, not Lucious.
- Нет, просто я думал, мы решили, что ты дашь мне вести такие дела, а не... не Люциусу.
Look, I didn't need to be here right now. I could've gone to Witness Protection and taken Bella with me.
Могла пойти под защиту свидетелей и взять с собой Беллу.
Well, stop talking about me like I'm not standing here.
- Хватит говорить обо мне, как будто меня нет. Я ошибся.
Look, guys, the head of the Vegas Gaming Commission has flown out here as a personal favor to me.
Ребята, глава комиссии по азартным играм в Вегасе вылетела сюда, делая мне одолжение.
- Hitting us with these code violations. - Okay, excuse me, you coming down here while I'm working, talking about...
- Слушай, ты меня отвлекаешь, когда я работаю.
Why am I here, and how the hell did you find me?
- Зачем ты меня позвал? И как ты меня нашёл?
How long do you plan on keeping me cooped up in here?
Ну и долго мне сидеть взаперти?
Are you here to insult me or talk about Benjamin?
Ты явился оскорблять меня или поговорить о Бенджамине?
So if you leave here and you find that you can't forgive me...
Поэтому, если ты уйдёшь, а потом поймёшь, что не можешь меня простить...
No one gets in here without me knowing about it.
Сюда никто не проникнет без моего ведома.
And you're really painting me in a corner here, pal.
ты загоняешь меня в угол.
Just get me the hell out of here.
Вытащите меня отсюда.
Sam, you might think it in your best interest to kill me, to end all of this here.
Сэм, возможно, ты думаешь, что в твоих интересах убить меня, чтобы покончить со всем этим.
Listen, look, whatever's gone on these last few months, if you need me, I'm here.
Слушай, неважно, что произошло в эти последние несколько месяцев, если я все еще нужен тебе, я рядом..
You have two daughters who are still here, we're still living, and you are wasting what you have and it makes me so angry.
У тебя две дочери, которые все еще здесь, мы все еще живы, а ты потерял все, что у тебя есть, и это так меня злит.
Now all the boys are hounding me and I can't stay here.
Сейчас все парни меня травят, и я просто не могу оставаться тут.
I know you want me in prison, but look at my life here.
Я знаю, ты хочешь, чтобы я сидел в тюрьме, но посмотри теперь на мою жизнь.
You gonna help me out here or what?
Ты поможешь мне или как?
You were the one telling me you needed to be here to reflect this town.
Это ты мне говорила, что тебе необходимо быть в городе, чтобы рассказывать о местных событиях.
" Please, take me out of here.
" Пожалуйста, забери меня отсюда.
He told me about what happened here.
Он рассказал мне о том, что произошло здесь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]