English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Wouldn't dream of it

Wouldn't dream of it translate Russian

141 parallel translation
You wouldn't dream of keeping it yourselves.
И даже не подумаете оставить все себе?
- I wouldn't dream of it.
- Я о таком и не мечтал
No I wouldn't dream of it.
И не подумаю.
I wouldn't dream of it.
Даже и не подумаю!
I wouldn't dream of it.
Мне бы это и в голову не пришло.
No, I wouldn't dream of it.
Конечно, что вы.
I wouldn't dream of it!
- Я и не мечтал!
I wouldn't dream of it!
Утруждать такого человека как ты.
Wouldn't dream of it.
И не думай об этом.
I wouldn't dream of it.
Не об этом я мечтал.
I wouldn't dream of it.
И в мыслях не держала.
You could offer me a fortune, I still wouldn't dream of it.
Меня это не интересует. я все равно не соглашусь.
I wouldn't dream of it.
Как можно!
I wouldn't dream of it.
На это я и не надеялся.
Now, don't tell me I was speeding. Oh, I wouldn't dream of it, sir.
У меня есть привилегия обедать там, и нет намерений менять свои планы.
- I wouldn't dream of it.
- И не подумаю.
- Wouldn't dream of it, Jack.
- Даже и не думаем, Джек.
Wouldn't dream of it.
Даже не мечтаю об этом.
I wouldn't dream of keeping it a secret.
Я и не мечтаю хранить это в тайне.
Wouldn't dream of it.
И не мечтаем.
Got this curly gray hair premature, and he wouldn't dream of touching it up, you know?
Такое впечатление, что у него весьма живой ум.
- I wouldn't dream of it.
- Я не об это мечтаю, капитан.
- I wouldn't dream of it.
- Ни за что. Я мечтать не могла...
No, no, Dad, we wouldn't dream of it.
Даже не смеем об этом мечтать.
I wouldn't dream of it, now that we'd swapped places.
Я и не думал об этом теперь, когда мы поменялись местами.
I wouldn't dream of it. Really.
- Я об этом и мечтать не смел.
I wouldn't dream of it.
Я и не думал об этом.
OH, I WOULDN'T DREAM OF IT.
Я? Даже и не думал.
- I wouldn't dream of it.
— Я и не думаю.
- Wouldn't dream of it.
- И не мечтай.
I wouldn't dream of it.
Я и не мечтаю.
Wouldn't dream of it.
Даже и не подумаю.
I'd never bullshit you. I wouldn't dream of it.
Даже и думать не смею.
Wouldn't dream of it, Blue.
Даже и не мечтай об этом, Синяя.
I wouldn't dream of it.
Я о таком и не думала.
- l wouldn't dream of it. -.. as a cup of coffee. Exactly.
Примерно в три раза меньше кофеина, чем в чашке кофе.
We wouldn't dream of it.
Это не наш метод
No, I wouldn't dream of it, seriously.
Не стоит... Серьезно.
I wouldn't dream of it.
Ни в коем случае.
I wouldn't dream of asking you to accept it.
И я и мечтать не могу о том, чтобы ты его принял...
Oh, I wouldn't dream of it.
Даже и не думал.
- Yeah, we wouldn't dream of it.
- Мы и мечтать об этом не смели.
I wouldn't dream of it. I never mix business with pleasure.
Никогда не смешиваю бизнес с удовольствием.
Wouldn't dream of it.
Даже и не мечтал.
Wouldn't dream of it.
Даже не думал об этом.
I wouldn't dream of it.
Я об этом и не мечтаю.
It's just temporarily of course, she wouldn't dream of sticking around while you're back.
Это временно, конечно. Она не будет здесь ошиваться, когда ты вернешься.
Wouldn't dream of it.
Я и не мечтал.
Oh, well, it's one thing to fill in for a monkey. But a comedy legend? I wouldn't dream of it.
Ну, одно дело заменить мартышку, но легендарного комика, я о таком даже и не мечтала.
I wouldn't dream of it. He gig.
Я даже не мечтал об этом.
- Wouldn't dream of it.
- И не мечтал об этом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]