English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You're ready

You're ready translate Russian

4,570 parallel translation
When you're ready, we'll do a nice item on you.
Когда будешь готова, напишем о тебе отличную статью.
You say you're not ready for the Deputy job, but you probably know this place better than your father.
Ты говоришь, что не готов быть заместителем, но ты, наверное, всё тут знаешь лучше, чем твой отец.
Are you sure you're ready?
Ты уверен, что готов?
Pack the shot and wadding down so you're ready to fire.
Заряжайте мушкет вот так и вы готовы стрелять.
You're not ready for this place, are you?
Ты не готова к тому, что бы быть здесь, да?
I'm sorry, but they're ready for you.
Простите, они ждут вас. Хорошо.
And whenever you're ready to talk about... why you're here or where you've been...
И когда ты созреешь на разговор... почему ты здесь или, где ты был...
Your gift will reveal itself when you're ready.
Твоя способность откроется, когда ты будешь готова.
You're still ready to follow him down every dark tunnel in the city?
По-прежнему готов спускаться вслед за ним в каждый темный туннель города?
I just want to be sure you're ready to return to it.
Я хочу знать, что ты на него вернёшься.
The city's still too raw, Nick. They're not ready for you again.
- Ник, город еще не успокоился, они к тебе не готовы.
Whenever you're ready.
Выйдешь, когда будешь готов.
'Cause when you're in here, all strapped in, ready for takeoff, just go to sleep, never wake up ever again.
Потому что когда ты здесь, привязанный, готовый к концу, просто заснуть, никогда не просыпаться снова.
You sure you're ready?
Уверен, что готов?
They're ready for you, sir.
Готово, сэр.
You're not ready.
Ты не готова.
Come down when you're ready.
Спускайся, когда будешь готов.
You think you're- - - Belt was dad's thing. - The kid said he was ready.
Ты считаешь себя... — Ремень - это папина фишка.
- so whenever you're ready. - Well, all right.
—... так что как только будете готовы...
Look, you're not ready for this. Trooper, not another word.
Вам с этим не справиться.
You can let me know when you're ready, but do bear in mind that time is forever ticking forward, which means that tomorrow...
Дай знать, когда примешь решение, но имей в виду, что время всегда бежит вперед а значит, завтра..
You're not ready for the truth.
Ты не готова к правде.
And you're not ready for that.
И ты не готов к этому.
You're not ready to have a kid.
Тебе рано иметь детей.
Ladies and Gentlemen, if you'd like to take your seats, we're ready to begin.
Дамы и господа, если вы займёте свои места, мы готовы начать.
If you're ready, I thought I would escort you home.
Если ты готова, я провожу тебя домой.
Maybe you're more ready for this than you care to admit.
Может быть, вы больше готовы к этому, чем хотите признать.
When you're ready, you come see me.
Будешь готов, заходи ко мне.
You can stop when you're ready to tell the truth about Tom's murder.
Прекратишь, когда будешь готов рассказать правду об убийстве Тома.
If you're ready to confess, okay.
Если готов признаться - говори.
The doctor says that you're not ready.
Врач сказал, ты не готова.
Whenever you're ready.
Когда будешь готова.
Chan don't think you're ready.
Чен не считает, что ты готов.
And then you're gonna be ready.
И тогда ты будешь готов.
He thinks you're sending a signal that you're not ready to let him go.
Он думает, ты посылаешь сигнал, что не готова отпустить его.
Drill wants to know if you're ready to play his game now.
Дрилл спрашивает, готова ли ты играть теперь.
Let me know when you're ready.
Дадите мне знать, когда будете готовы.
- So you're ready to work?
- Так ты готов вернуться к работе?
You're gonna be in rehab for a couple weeks, be a sling, but you'll be good as new and ready to kick ass at ASU next year
Отдохнешь пару недель, поносишь перевязь, но будешь как новенький, и надерешь задницы в универститете в следующем году.
If you're not ready, it's okay.
Если вы пока не готовы, ничего.
Tell you when we're ready.
Скажем, когда будем готовы.
Well, listen, with some time and healing and a good amount of physical therapy, you're gonna be ready to work.
Ну, немного времени, лечения и хороший объем физической терапии, и ты будешь готов к работе.
So whenever you're ready, I-I'll be there.
Когда будешь готова, я буду рядом.
We think you're not quite ready for reentry.
И мы считаем, что вы не совсем готовы выйти на свободу.
Look, man, just flash the bat sign when you're ready to take that RSK territory.
- Дай знак, когда можно будет брать территорию РСК.
When you're ready, I'll find you.
Когда будешь готова, я найду тебя.
- I'll be back when you're ready.
– Я вернусь, когда ты будешь готова.
Yeah, we'll schedule a talk about the birth plan - when you're ready.
Назначим время и поговорим о родах, когда ты будешь готова.
Not until you're ready.
Нет, пока вы не будете готовы.
So you're gonna punish a single mother who was in the O.R. prepped and ready for transplant?
Так ты собираешься наказать мать-одиночку, которая уже в операционной и готова к пересадке?
We'll get to that part... when you're ready.
Мы вернемся к этому... когда ты будешь готов.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]