Ready when you are translate Russian
336 parallel translation
- I'm ready when you are.
- По твоей команде.
I brought the truck. I'm ready when you are.
Я пригнал грузовик, Лоренцо.
I'm ready when you are.
Как скажете, я готов.
Johnny, we are ready when you are!
Джонни, что Вы намерены делать?
- Ready when you are, captain.
- По вашей команде, капитан.
- Ready when you are, Stanley.
- Жду, пока закончите, Стенли.
Ready when you are.
Уже готова.
- I'm ready when you are.
- Я готов.
We're ready when you are, sir.
Когда вы готовы, то и мы готовы, сэр.
Captain, ready when you are.
Капитан, поплыли!
Ready when you are, Doctor.
Ждем вас, Доктор.
I'm ready when you are, John, 100 percent.
Я тогда готов, когда ты готов. Джон, на сто процентов.
Ready when you are.
Жду готовности.
Ready when you are, doc.
Буду готов, тогда же, когда и Вы, док.
Ready when you are, Sergeant Pembry.
Всегда готов, сержант Пембри.
Ready when you are, Sergeant Pembry.
Готов вместе с Вами, сержант Пембри.
I'm ready when you are.
Буду готова, когда и ты.
We're ready when you are, Geordi.
Мы готовы, Джорди.
Ready when you are, sir.
Скажите, когда вы готовы, сэр.
- Nothing. Ready when you are.
Начинайте, как будете готовы.
Ready when you are, Ted.
[1 сезон. 4 серия. Конкурс] - Ты готов, Дугал?
- Ready when you are.
- Готова к встрече с вами.
Ready when you are.
Если готовы - идем
I'm ready when you are.
Я буду готов, когда и ты.
- Ready when you are.
Готов, если ты готов.
Starfleet Intelligence is ready when you are.
Разведка Звездного Флота готова, если готовы вы.
- When you are ready for supper, just ask.
- Когда захотите поужинать, позовите. - Благодарю.
Young Haines was ready to throw me out without so much as a "How do you do?" But when it comes to this young lady... and mark you, there are other words I could call her... he acts quite different.
Молодой Хэйнс хотел выгнать меня без всяких разговоров, но если дело касается этой молодой особы и, заметьте, я могла бы и по-другому ее назвать, так он ведет себя совсем иначе.
These texans are pretty tough, but if we can wreck them, there won't be any fight. But get ready to jump when you get the signal, and if any of those cowhands get out of the wreck, boff'em up.
Эти техасцы довольно жестки, но если мы разберемся с ними они не посмеют снова сражаться приготовтесь прыгать как услышите сигнал и если кто то из тех пастухов, попытается бежать, валите его!
I'll let you know when the papers are ready.
Я дам Вам знать, когда бумаги будут готовы.
When you are ready to go hit her on the shoulder and say, "Hut-hut-hut."
Когда готов вперёд, ударь её и скажи : "хат-хат-хат".
We will contact you when we are ready.
Мы свяжемся с вами, когда будем готовы.
Do call when you are ready.
Позвоните, когда будете готовы.
- Ready to try it when you are, sir.
Ну, что, Скотти? - Готов начать, сэр.
Signal me when you are ready.
Сообщи, когда будешь готова.
Inform me when you are ready for the seed device.
Сообщи мне, когда всё будет готово для устройства.
You are an administrator, you know when a rocket's ready, but you don't know when a man is ready.
Ты администратор, ты знаешь когда одна ракета готова к запуску, но ты не знаешь когда один человек готов.
Easy, check everything, When you are ready, just release the brake.
Спокойно, все проверь и, когда будешь готов... Но сначала найди тормоз.
Go when you are ready.
Вот здесь. Когда будешь готов, вперед.
You know that when she's ready... there are big things waiting for her.
Её ждут большие деяния, осталось только хорошенько подготовить.
When you are ready, Soolin will show you to your quarters.
Когда вы закончите здесь, Суулин покажет вам ваши комнаты.
When you are ready.
Вы уже готовы?
We shall talk when you are ready to listen.
Мы поговорим, когда ты будешь готов слушать.
Inform me when you are ready.
Сообщи мне, когда все будет готово, пожалуйста.
Are you ready? Yes. It's always me who is scolded by Professor Fuyutsuki when you are late for a meeting.
Ты взваливаешь всю ответственность на свои плечи и не принимаешь ничьей помощи.
Okay, Jim, you can fire when ready. You are go for the manual burn.
Хорошо, Джим, можете запускать, когда готовы.
When the harvest is ready, are you going to eat all the wheat and all the potatoes?
Когда придет урожай, ты съешь всю собранную пшеницу и всю засеянную картошку?
When you and Lois Lane are ready....
Мистер Бергенс, может быть, вы и ваша Луис Лэйн уже готовы?
Return home only when you are ready, mon ami.
Возвращайтесь домой, когда будете готовы, друг мой.
NOOSE : Mr. Brigance? When you and Lois Lane are ready....
Мистер Бергенс, может быть, вы и ваша Луис Лэйн уже готовы?
When you are ready for your journey, give me a sign...
Когда будешь готов, дай мне знать, каким-то образом.
when you are 19
you are 6060
you are so sweet 63
you are amazing 104
you are my friend 67
you are beautiful 191
you are an angel 28
you are mine 68
you are so beautiful 123
you are the best 102
you are 6060
you are so sweet 63
you are amazing 104
you are my friend 67
you are beautiful 191
you are an angel 28
you are mine 68
you are so beautiful 123
you are the best 102
you are welcome 177
you are dead to me 22
you aren't 92
you are good 169
you are right 482
you are free 73
you are not alone 88
you are crazy 148
you are wrong 155
you are lying 79
you are dead to me 22
you aren't 92
you are good 169
you are right 482
you are free 73
you are not alone 88
you are crazy 148
you are wrong 155
you are lying 79