English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You've had enough

You've had enough translate Russian

639 parallel translation
" YOU'VE HAD ALL THIS MONEY LONG ENOUGH.
" Вы владели этими деньгами достаточно долго.
We've had enough of you!
Надоело.
Let me know when you've had enough.
Дай знак, когда тебе всё это надоест.
- I've had just about enough of you, Mr. Wooster.
Да сядьте вы, попрыгунчик. Вы что... Вы меня уже утомили, мистер Вустер.
I'm a free man, you hear! And I've had enough of all your yapping!
Я не подчинюсь ничьим указаниям, я свободен.
Mr. Lemel, you've had enough champagne.
Господин Лемель, вы выпили уже много шампанского.
You've had enough.
С тебя достаточно...
I've had enough of you.
Я сыт тобой по горло.
You've had enough kissing for one afternoon.
Для одного дня поцелуев хватит.
I think you've had enough laughs from the wrong side of the tracks for one evening.
Я думаю, Вам достаточно историй от низшей формы жизни за один вечер.
It is if you've just heard Nick Varna say he had enough evidence to convict someone of Taylor's murder.
Если вы слышали, что сказал Ник Варна, у него достоточно улик, чтобы подозревать кое-кого в убийстве Тэйлора.
- Do you think you've had enough now?
- С вас довольно?
You'll get yourself in real trouble. Trouble or no trouble, I've had enough of this place and I've had enough of you, too!
Будут или нет, мне плевать на вас и на это место!
I should've had enough sense to go to a hotel and not come around here bothering you.
У меня должно было быть достаточно здравомыслия, чтобы отправиться в отель,.. .. а не находиться здесь и беспокоить Вас.
You've had enough, children, I think.
Вы съели достаточно, дети, я думаю.
Yuwen, I'm begging you. Stop pushing me, stop torturing me. I've had enough
Ювень, пожалуйста, не мучь меня.
Don't you think we've had about enough of this?
Вам не кажется, что мы его уже вдоволь наслушались.
I've had enough of this. Tyler, you've made this newspaper a laughingstock.
Тайлер, ты превратил газету в посмешище.
I told you, I've had enough of doctors.
Я же говорил вам, хватит с меня врачей.
Now, Monsieur Lautrec, you've had enough.
Может быть, хватит, месье Лотрек?
- You've had enough.
- Тебе уже достаточно.
You've had enough.
Довольно.
I've had enough of you, you ignorant hillbilly.
Тупая деревенщина! Иди в зал и работай!
I've had enough of you telling me what's right and wrong!
- Отойди, Вёрдж! Я сыт по горло твоими советами.
Don't you think you've had enough, pal?
По-моему, тебе уже хватит.
Get lost. I've had enough of you.
Достаточно на тебя нагляделся!
You've had enough, ma'am.
Вам уже хватит, мадам
I've had enough. What's the matter with you guys?
Что с вами, ребята?
- You heard me. I've had enough.
- Да-да, с меня хватит.
- You've had enough?
- Как хватит?
If you want to vote not guilty, do it because you are convinced he is not guilty, not because you've had enough.
Голосуйте "не виновен", если уверены в его невиновности, а не потому что с вас хватит.
I've had about enough out of you.
- Ты меня достал, парень.
You've had enough already.
Ты уже перебрал.
I've had enough of you hanging up your dirty laundry in windows!
Может, хватит трясти грязным бельем.
You don't understand. I've had enough of our house.
Неужели вы не понимаете, мне надоело жить дома.
I've had enough, thank you.
С меня хватит, спасибо.
Can you picture me in one of those capes? I've had enough of them.
Вы можете меня представить в такой накидке?
Pass it when you've had enough.
Когда не захочешь больше, оставишь покурить.
No, you've had enough.
Нет, вы уже терпели достаточно.
- You disapprove. - You've had enough to drink.
Похоже, вам это не нравится.
We've had just about enough of you.
Мистер Кэплен, вы нам надоели!
But now you've had enough of it?
И теперь с тебя довольно?
But you've had enough.
Но тебе не достатчно? Иди.
- Oh don't do a thing, I'll return to my course, but today I've had enough. - Where are you going?
Куда ты?
I've had enough of you idiots.
Глупость опасна.
That'll be an occasion - but it seems like you've already had enough.
Вот и появится повод, хотя, кажется, Вам у нас все уже опротивело.
I've had really enough of you.
Вы и впрямь мне надоели.
I've had enough, thank you.
Я наелся. Спасибо.
Hey, you've had enough.
У тебя уже брюхо полное.
You've had enough.
С тебя хватит.
- Honey, I think you've had enough. - Nonsense. - We're all ready, I think.
- Дорогая, по-моему, ты достаточно выпила.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]