English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You did nothing

You did nothing translate Russian

826 parallel translation
THAT'S EXACTLY RIGHT. YOU DID NOTHING.
Я понятия не имею, о чем вы говорите.
I mean, you did nothing, and yet she slapped your face?
Я хочу сказать, ты ничего не сделал и получил по физиономии?
And you did nothing
А ты, ты ничего не сделал.
When you first started sailing, you did nothing but complain.
Когда ты начинал плавать на яхте, ты только жаловался и плакал.
You knew and you did nothing about it!
Наполни его. Так вот о чем ты знаешь! я проклята!
Which presumably, you did nothing about.
- Да. А вы, конечно же, ничего из этого не сделали.
You did nothing of the kind.
Ничего похожего.
And you did nothing?
И не вмешался?
I had nothing... Hey, did you ever steal anything?
Уж не вы ли совершили кражу?
You meekly did as you were told and got nothing in return.
Ты покорно делала всё, что он говорил и ничего не получила взамен.
- How much did you lose last night? - Nothing.
- Сколько ты вчера проиграл?
But, Colonel, I don't understand... suppose these two did have a romance, that's nothing you have to worry about.
Я не понимаю, полковник. Допустим, они любовники,.. ... но почему вас это беспокоит?
Come on! I did nothing to you.
Я ничего не сделал.
You owe me nothing Whatever I did, I did for Christy.
Ты ничем мне не обязан. Всё, что Я делал, я делал для Кристи.
- Don't say I never did nothing for you.
- " олько не говори, что € ничего не делаю дл € теб €.
What did you find? Nothing!
Довольны, что нашли?
No, he knew nothing. - When did you see this man again?
Когда он вернулся?
But I'm not alive, Mrs. Phillips, sure I can stand here and talk to you, I can breathe and I can move, but I'm not alive, because I did take that poison, and nothing can save me.
Но вы удивились, увидев меня живым, не так ли? Но я не жив, миссис Филлипс. Да, я могу стоять здесь и разговаривать с вами.
In killing her, I did nothing other than what you would have done yourself.
Убив её, я не сделал ничего, кроме того, что бы вы сделали сами.
If there was nothing wrong, why did you have such a violent argument with Villette the next morning?
Если это так, почему же вы ударили Вилетта, когда он появился утром?
Did you know there are people who sleep with absolutely nothing on?
Многие люди вообще ничего не надевают на ночь и спят совершенно голыми.
I'm telling you, it was a big nothing. The priest did all the talking.
Правда, ничего серьезного.
You didn't sign nothing, did you? I had to.
- Ты ничего не подписала?
- Did you get any more news? - Nothing.
- Вы что-нибудь ещё узнали?
- What did you say? - Nothing!
- О чем вы говорите?
Miss Crane, can I ask you a question? Did you come up here on just a hunch and nothing more?
Мисс Крейн, хочу спросить вас, вы приехали сюда с подозрением?
Once the door shut, you listened for footsteps in the adjoining sitting room, but you heard nothing. Nor did you hear any doors open or close.
Едва лишь за ним закрылась дверь, вы стали прислушиваться к звуку шагов в маленькой гостиной, разделяющей ваши комнаты, но ничего не разобрали, не услышали и хлопанья других дверей.
Well, we did have a little chat about you one day... nothing serious... and I told him that, like many couples who'd been married for a long time... you and I had come to a certain understanding... the understanding being that if I ever caught you with another man...
Ну, как-то у нас был короткий разговор о тебе. Ничего серьёзного. И я сказал ему, что подобно многим давно женатым парам,..
After 22 years, did you think I'd just go away? - With nothing but my hands to cover me?
И не жди, что я уйду с пустыми руками!
What are you doing tonight? Hmm, nothing, what did you have in mind?
- Мои мама с папой уезжают сегодня!
Well, it's going to be much dodgier, my child, as you say, if I just sat and did nothing. ( CHUCKLES )
Ну, это было бы немного нечестно, мое дитя, как ты сказала, если бы я просто сидел и ничего не делал.
Did you say nothing?
Он ничего не сказал?
Did you have anything to say about that? You said nothing, and let his manhood wither away. And now it's all about "moral"!
Сначала ты молчишь в тряпочку, а потом вытаскиваешь свою мораль!
- "So what did you say?" - "Nothing."
- "А ты что ответил?" - "Ничего".
Well... I, and you, and you, we did nothing!
Я, и ты, и ты, мы ничего не делали!
- What did you say? - Nothing, nothing.
- Что ты сказала?
What did you do? - It's nothing.
— Что случилось?
- Did you notice anything? - Nothing much.
- Ничего не заметила?
Now you think I did it that I have nothing better to do!
Ничего, ничего не произошло. Вы думаете, что это сделал я, маньяк? Что у меня нет других дел, кроме как резать волосы у кукол?
I said, what did you do? - Nothing.
Я спрашиваю, что ты сделал?
Since I met you, you did nothing else than sleep!
Вы все время спите.
You told her there was nothing to worry about? Yes, I did.
- Ты сказала ей, что волноваться не о чем?
What did you say? Nothing.
- Что ты сказала?
Did you hear anything? Nothing.
Вы слышали чего-нибудь?
Tell him we didn't do nothing. You didn't do a damn thing, did you.
Давайте, босс - покажите им, кто Вы такой!
- And what else "nothing special" did you find?
- Ну, а что "ничого особливого нашли?"
Don't you fear God? He received the same sentence, you did, but He has done nothing wrong.
Или ты не боишься Бога, когда и сам осужден на то же?
You did not write nothing.
- Прочти стишок, давай!
On that day, when the lightning struck did it burn your eyes or did you feel nothing?
Тот день, когда сверкали вспышки. Они сожгли твои глаза, но может быть ты видела ещё что-то?
Did it ever occur to you, if this boy dies, you'll have nothing?
- Не можем. Ты подумал, что если мальчик умрет, ты ничего не получишь.
Why did you tell me to say nothing?
Почему всё молчишь ты, ни слова не молвишь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]