English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You in there

You in there translate Russian

26,444 parallel translation
You in there?
Ты там?
Meet you there in 5.
Увидимся в 5.
Yeah, if you're gonna bring meatballs in there, you gotta bring some for everybody.
Да, если будешь брать там фрикадельки, бери на всех.
You have to expect there might be a new finger in his life.
вполне ожидаемо, что в его жизни будет новый палец.
What did you pack in there, one of your long-winded anecdotes?
Что ты туда упаковала, один из своих многословных анекдотов?
We'll get you out of there in like two minutes.
Вытащим тебя оттуда за пару минут.
When you're stuck in a bed for your whole childhood, you kind of get obsessed with the thing that put you there.
Когда всё свое детство проводишь на койке, стараешься узнать побольше о причинах, почему ты заболел.
Then you should go in there and fix him.
Тогда ты пойди туда и вылечи его.
- But I will say that if you and I were to spend a whole week in my apartment together, alone, ordering take-out and only going out at night to drink in dark places by ourselves, then I'm sure there'd be no one there to back up your story. - Oh. - Which never happened.
Позвольте отметить, что если мы и провели неделю у меня дома, только вдвоём, заказывая еду и гуляя по тёмным барам, то, уверен, никто не сможет эти слова подтвердить.
- I didn't know you had it in there.
* - Не знала, что ты можешь быть такой.
Now, look, there's a couch in there in my office. Why don't you go lie down, take a nap?
В моем офисе есть диван.
Why don't you go ahead and drop that knife you got tucked in there, huh?
Ну-ка брось нож, который ты там припрятала.
You better watch your step there, Dudley,'cause you're about to dip your toes in a gator pond.
Смотри не зарывайся, Дадли, а то попадёшь в пруд с крокодилами.
Well, should be nice and warm for you down there in hell.
Да уж, в аду тебе наверняка будет тепло и уютно.
Remember, we still got two cars, so if there's anyone you don't want to ride with, just hop in the other car.
Вспомните, у нас ещё осталось две машины, так что если не хотите ехать с кем-то вместе, просто пересядьте в другую.
Because you're hiding something in there?
Прячем там что-то?
You know, back there with those people, it's the first time in 36 years you've said the words, "He's my brother."
Знаешь, там, этим людям, в первый раз за 36 лет ты сказал "Он мой брат".
How much space you need to get in there and get her out?
Сколько места вам нужно, чтобы добраться до неё?
When we get in there, just as a warning, you may see me do some things you've never seen before.
Когда мы будем внутри, я предупреждаю, ты, возможно, увидешь, как я совершаю поступки, которые, ты и подумать не могла, я могу совершить.
Hold on, so you're saying that the body wasn't in there?
Так ты хочешь сказать, что тела там не было?
But y-you should also know, though, that there's only a couple of places on the island where you can get some of the... items in the spook house that you described.
А ещё вы должны знать, что на острове не так много мест, где можно купить те штуки, которыми утыкан дом.
- Well, let's say you go to college in a few years, you get there, you tell everyone, "I'm Regan MacNeil."
- Ну, скажем, ты поступишь в колледж через несколько лет, придёшь на пары, скажешь всем : "Я - Рейган МакНил".
These angels you brought up in your lecture... there's another word to describe them... demons.
Эти ангелы, которых вы упомянули в своей лекции... Есть другое слово, чтобы описать их... демоны.
You know Mike over there is in the Army Reserves, right?
Вы знаете, что Майк служил в армии?
You don't wanna go in there, start telling me the truth.
Если ты не хочешь туда, начни говорить правду.
Get in there, make sure everyone is with you.
Идите туда и возьмите всех остальных.
You hid an elephant in there as well?
А не ты его там спрятала?
You look like you've dropped a few pounds in there.
Ты, кажется, похудел.
Well, the good news is you got him handcuffed to a pipe down there deep in the sewage, right?
Хорошая новость – ты приковал его к трубе прямо под землёй, да?
I guarantee you he's gonna check you for weapons, so I need you to go in there unarmed, all right?
Уверен, он проверит вас на оружие, поэтому вам придётся идти туда без него.
Marvin, why don't you tell me what's happening in there first?
Марвин, расскажите, что там произошло.
You just leave me in there to fly blind instead?
Ты просто оставишь меня тут тыкаться в темноте?
There is nothing you can do, and the drones will be here in seconds to make sure of it!
Мы ничего не можем сделать, а дроны, которые скоро будут здесь, это обеспечат!
It's true that there can be safety in numbers, but numbers can also be something of a problem when you're trying to find your own nest.
Среди множества сородичей безопаснее, но множество может стать проблемой, когда пытаешься найти своё гнездо.
In any case, there's someone I'd like to introduce you to.
В любом случае, я хотел познакомить вас кое с кем.
Raymond, there's nothing in this world you can tell me to change my mind.
Рэймонд, ни одно твоё слово не может заставить меня передумать.
Have you ever been walking down a flight of stairs late at night, and you miscount, and there's one extra step that you'd forgotten, and suddenly you're in free fall?
- Вам приходилось спускаться по лестнице поздно ночью? Вы сбились со счета, внизу еще одна ступенька. И вот вы спотыкаетесь, и...
I know you're in there.
Я знаю, что ты там.
- I'm sorry, you can't go in there.
- Простите, но вам нельзя туда.
- Look, why don't you let me come in, take a quick look around, we can tell all these nice people there's nothing to see here, everyone goes home.
- Послушайте, почему бы вам не позволить мне войти, чтобы я осмотрелся, и сказал всем этим прекрасным людям, что здесь никого нет, и все могут идти по домам.
Well, there is also some cargo you would not be interested in.
- Там много всего, что вам не нужно.
Oh, no, you don't, Ohnaka. Half of what's in there is mine.
Половину отдашь мне.
Look, uh, I have to tell you, um, there was a murder in that apartment.
Слушай, я должна тебе сказать.
As you can see, there's enormous damage in all the buildings round here.
Как вы видете, всем зданиям вокруг нанесён огромный ущерб.
In cyberspace, there were no laws and no politicians to protect you.
В киберпространстве, не было никаких законов и политиков, способных защитить вас.
In the United States, in the next, five, ten, 15 years, you're going to see more and more people taking LSD and making it a part of their lives, so there will be an LSD country within 15 years.
В Соедин \ нных Штатах Америки, в следующие, 5, 10, 15 лет, будет всё больше и больше людей, принимающих ЛСД и делающих его частью своей жизни, так что в течение 15 лет она станет страной ЛСД.
I get everybody out of Lonergan, you guys disappear in LA, and there's people out here who are willing to help you out, but you take it from there.
Я всех вытаскиваю из Лонергана, вы исчезаете в Лос-Анджелесе, и здесь есть люди, которые хотят помочь, но дальше - вы сами.
Look, man, you abducted us and you abandoned us, and now we're in the most terrible situation I could even think of... there's people out here trying to kill us... and they're probably going to.
Слушай, ты похитил нас и бросил. И теперь мы в самой, ебать, ужасной ситуации из возможных. Эти люди пытаются нас убить.
I just think that at the beginning, there's so much information that you're taking in. I think that should be enough at the beginning, and I think later, if he wants to expand his potential for feeling and thought, then he should take the Guidance, because it does do that, but I think he needs to be more mature first.
Просто по-моему, в начале... на тебя сваливается столько информации... и этого достаточно в начале, ну а потом... если он захочет расширить свой потенциал чувств и мыслей, ему стоит принять Проводник, потому что он помогает,
And to Jake Gregorian, there's a special place in hell for a man like you.
А Джейку Грегориану - в аду для таких, как ты подготовлено особое место.
You standing there at attention like a deer in headlights.
М : Ты стояла как олень, которого испугали фары.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]