English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You in here

You in here translate Russian

24,001 parallel translation
Okay, I just brought you in here to get out of earshot.
Так, я тебя сюда позвала, чтобы быть подальше от чужих ушей.
Holding the door is a courtesy ; letting you in here to use my phone, that's a courtesy ; but launching another investigation into my department- - not so much.
Придержать дверь - уважение, позволить вам воспользоваться моим телефоном - уважение, но затеять очередное расследование в отношении моего департамента - вряд ли.
They just let you in here, huh?
Они впустили тебя просто так?
Kate Pearson, you get in here and you strut your stuff, young lady.
Кейт Пирсон, иди-ка сюда, и покажись во всей красе.
And I wouldn't dream of coming in here and telling you how to do your job.
И я не в восторге от того, что приходится учить вас работать.
Look, Ryan... whatever you and Alex are into here, I'm not gonna stand in your way.
Послушай, Райан... неважно по какой причине вы с Алекс здесь, я не буду стоять на вашем пути.
And I'm right here in front of you, and all you can focus on are the dreams that didn't come true.
И я прямо перед тобой, и все на чем ты можешь сконцентрироваться - это на мечтах, которые не станут явью.
It's right here in front of you.
Ответ прямо перед тобой.
You still have a hole in your heart, just like I did when I first came here.
В твоем сердце все еще есть дыра. так же, как у меня была, когда я впервые прибыла сюда.
Do you really think you'll find something in here to explain your vision?
Ты правда думаешь, что найдешь здесь что-то что поможет объяснить твои видения?
You can't be in here.
Вам нельзя быть здесь.
I get in trouble when you guys are in here.
У меня проблемы, когда вы сюда приходите.
Because you also have the Chief of General Surgery in here, Dr. Webber, and I outrank you.
Потому что здесь есть глава общей хирургии, д-р Вебер, и это я.
Sue, you can't just burst in here.
Сью, ты не можешь влетать сюда вот так.
Come in here and I'll show you!
Иди сюда и я тебе покажу!
Did it ever occur to you that I might not be the only one in here changing?
Тебе не приходило в голову, что не я один могу здесь переодеваться?
In case you didn't notice, it smells like shit in here.
* Если ты не заметил, тут воняет, как на помойке.
You just can't barge in here.
Вас сюда не приглашали.
No, no, no, you can't keep the ring in here.
Не-не-не, ты не можешь хранить кольцо здесь.
Then we raced in here to blame Terry, and you trapped us.
Потом мы помчались обвинять Терри, и ты загнала нас в ловушку.
Are you, are you really here? Well, I just spent six hours in a middle seat on something called Zoom Airlines, so I am as surprised as you are.
Я провел полдня, трясясь в среднем ряду самолета, так что я удивлен также, как ты.
Did Schmidt tell you I was gonna be in here?
что я буду здесь? Нет.
Friends like your father here... You're damn right I'm going to call him your father... One in a million.
Друзей, как твой отец, а он, конечно, твой отец, таких один на миллион.
Well, it's right here in front of you, kid.
Ну так это прямо перед тобой, приятель.
Excuse me, you can't be in here. I know I'm the last person you want to talk to right now.
Простите, вам сюда нельзя.
You know, if he's fighting in school, that explains why he wants to spend so much time here, but I shouldn't stick my nose in if he's bonding with Boden and he's gonna reach out to him on his own.
Ему 17. Если его бьют в школе, понятно почему он хочет больше времени проводить с нами, но я не хочу совать свой нос в их отношения с Боденом, он должен сам ему рассказать.
They still let you in the front door around here?
Пускают тебя на проходной?
And you can feel it every time you walk in here.
И её чувствуешь каждый раз, когда заходишь.
A blue and white uniform really blends in here, don't you think?
Бело-синяя униформа так и сливается с местностью!
I will just eat right here in my lab, and you can eat in the hallway just outside the door.
Я поем здесь в лаборатории, а ты в коридоре у двери.
Look, if the Akkadian isn't afraid to go after targets in untouchable locations, what makes you think he won't come after you here?
Слушай, если Аккадец не боится находить своих жертв в недосягаемых местах, то почему ты думаешь, что он не заявится за тобой сюда?
You seem awfully comfortable sitting here in this interrogation room, Rich.
Похоже, тебе очень нравится сидеть в нашей допросной, Рич.
How do I know that you don't have an archive of every conversation that I've ever had in here?
Откуда мне знать, что у тебя нет записей каждого разговора, который у меня здесь был?
Please don't leave me in here, you guys.
Пожалуйста, не оставляйте меня здесь.
Now, you get a news crew in here, or I swear you're gonna be looking for some new state employees!
Вызывайте телебригаду или, клянусь, вам придётся нанимать новых госслужащих!
You want to talk about why you're back in here?
М : Хочешь поговорить, почему ты вновь здесь?
But, um if you don't mind, Mr. Holmes, uh, let me jump in here.
Но,... если вы не возражаете, мистер Холмс, позвольте мне сказать.
There is nothing you can do, and the drones will be here in seconds to make sure of it!
Мы ничего не можем сделать, а дроны, которые скоро будут здесь, это обеспечат!
You're the only thing that matters to me in this world, and I'm here for you.
Ты единственный на этом свете, кто мне небезразличен, и я всегда тебя поддержу.
What are you doing in here?
Ты что тут делаешь?
- Look, why don't you let me come in, take a quick look around, we can tell all these nice people there's nothing to see here, everyone goes home.
- Послушайте, почему бы вам не позволить мне войти, чтобы я осмотрелся, и сказал всем этим прекрасным людям, что здесь никого нет, и все могут идти по домам.
You saw how it woke when she was in here.
Ты же видел, как он оживился, когда она была здесь.
You don't walk in here when I'm in the middle of a surgery.
Не приходи сюда, когда я на операции.
You know, um, Tim, until we come to a group decision, I don't know if it's right for you to be in here.
Знаешь, Тим, пока мы не приняли совместное решение, я не уверен, что тебе стоит быть здесь.
Kissinger will be arriving here about an hour and a half from now, so we'll just have the press informed and then we'll stay in contact with you...
Киссинджер прибудет сюда через час-полтора, так что мы сообщим прессе и будем с вами на связи...
As you can see, there's enormous damage in all the buildings round here.
Как вы видете, всем зданиям вокруг нанесён огромный ущерб.
I get everybody out of Lonergan, you guys disappear in LA, and there's people out here who are willing to help you out, but you take it from there.
Я всех вытаскиваю из Лонергана, вы исчезаете в Лос-Анджелесе, и здесь есть люди, которые хотят помочь, но дальше - вы сами.
Look, man, you abducted us and you abandoned us, and now we're in the most terrible situation I could even think of... there's people out here trying to kill us... and they're probably going to.
Слушай, ты похитил нас и бросил. И теперь мы в самой, ебать, ужасной ситуации из возможных. Эти люди пытаются нас убить.
I mean, you guys give me a place to live... here at the institute, and... in return, I give you my commitment to explore my personal freedom and, um, maximize my natural potential.
То есть, вы предоставили мне дом... здесь, в Институте, и... взамен я даю вам обязательство исследовать свою личную свободу и... максимизировать свой природный потенциал.
Look, in just two years, you've really proved yourself to be one of the most loyal members here, and your commitment to the institute has been really remarkable, and especially for someone so young. Um...
Слушай, всего за пару лет ты показал себя одним из самых верных наших членов, и твоя преданность Институту просто удивительна, особенно для кого-то столь юного.
I figured you brought me in here about the drugs, which, I mean, she didn't even sell me.
Я думал, вы привели меня сюда из-за наркотиков, которые, в смысле, она мне даже не продала их.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]