English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You just relax

You just relax translate Russian

590 parallel translation
You just relax and take your time about coming back.
Расслабься и выздоравливай.
- You just relax.
- Располагайтесь.
You just relax and stretch out on the seat, if that will make you feel better and I'll see what I can do about changing the tire.
Ты расслабься и ляг на сидение, может быть, тебе станет легче а я посмотрю, смогу ли я поменять колесо.
You just relax and leave everything to me.
Просто расслабься и положись на меня.
You just relax.
Просто расслабься.
JOHN : You just relax and thaw out.
Просто расслабьтесь и отдыхайте.
- You just relax.
- Успокойтесь.
Couldn't you just relax?
Да перестаньте вы!
Sarge, will you just relax and trust me?
Сержант, расслабься и доверься мне.
Why don't you just relax and sleep through it?
Ну так расслабься и спи спокойно.
Right, now you just relax.
А сейчас успокойся.
I understand, but if you just relax... lt's hopeless.
Я понимаю, но если вы просто расслабитесь... Это безнадёжно.
You just relax.
Только не волнуйтесь.
Will you just relax?
Успокойся?
You just relax.
Вы просто расслабиться.
In a situation like this, you just relax... and let the current take you back to land.
В такой ситуации надо расслабиться и дать течению вынести тебя на берег.
Just relax. Don't you get fresh with me.
Ты мне не дерзи.
So, if you would just lean back and relax...
Итак, если вы откинетесь назад и расслабитесь...
Why don't you just relax and let the law handle this?
Закон разберется.
As I told you before, I just want to relax.
Как я и говорила раньше, я просто хочу расслабиться.
It's just that you need to relax, Mariagrazia.
Это нужно, чтобы расслабиться, Марияграция...
Can't you relax, just for a minute?
Ты не можешь расслабиться, лишь на минуту?
Just relax and tell me whatever you want to say.
Просто расслабься и расскажи мне все, что пожелаешь.
I just want you to relax, reads and signs the contract.
ƒорога €, € просто хочу, чтобы ты посидела там одна,... спокойно почитала бы контракт и подписала его.
Now, you'll be in there another 20 minutes, so why don't you just try to relax.
Вы будете там еще 20 минут, попробуйте расслабиться.
Just relax. I'll get you there in time.
Вылет самолета задержат, пока мы прибудем в аэропорт.
Now, you just lie there and relax, Finley.
Теперь приляг и отдохни, Финли.
I just thought it might relax you while you drive.
Я только думал, что это поможет вам расслабиться за рулём.
Just relax, will you?
Успокойся.
NOW YOU JUST RELAX.
Давай, ложись.
Just relax. Do I have to eat like you?
- Не будем.
Just relax and answer them as simply as you can.
Просто расслабьтесь и отвечайте как можно проще.
Now, Satin, just relax, you're amongst friends. Good.
Нет, Атлас, успокойся.
If you do, just relax and enjoy it. It'll soon go away.
Если это случится, просто терпите и наслаждайтесь.
Just relax. We got you.
Всё хорошо, Джейк, расслабься.
Now you're gonna have a good time, so just relax.
Вы прекрасно проведете время. Расслабьтесь и отдыхайте.
Come on, why don't you just quit trying to upset and disturb Dr. Venkman and just relax.
Хорошо, а ты не пробуй и заходи побеспокоим доктора Вэнкмана, да расслабься.
If I can't, then you can all relax, because it's just a case of me being nuts.
Если не смогу, значит, я схожу с ума, и вы сможете вздохнуть спокойно.
You're giving her wrinkles. Just try and relax.
ѕостарайтесь расслабитьс €.
I will not stop living art just because you need to relax.
Я не откажусь от искусства из-за того, что тебе приспичило отдохнуть.
Just relax, all right? You'II be OK. - It's OK.
Просто расслабься.
You'd best just relax and try to forget about this thing.
Я посоветовал бы всем расслабиться и забыть обо всём.
- It was just a joke to relax you.
Да я пошутил, чтобы снять напряжение.
You girls just stay here and relax.
Оставайтесь здесь, девочки, и расслабляйтесь.
I'm just offering you a little something to relax.
Я хочу помочь вам расслабиться.
Dani, you can just relax because your daddy has a private investigator on the payroll.
Дани, вы можете просто расслабиться, потому что Твой папа имеет частный детектив на фонд заработной платы.
Now, you just relax.
Теперь просто расслабься.
Well, just relax, will you?
Просто расслабься, хорошо?
That's it, just relax, let me get these gloves off you.
Успокойся. Я сниму с тебя перчатки.
Now just relax your hand. Thank you, ma'am.
Расслабь руку.
- Just relax, you'll be fine.
- Успокойся, всё будет хорошо.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]