You just said it translate Russian
1,085 parallel translation
You just said it because you saw me there.
Ты же сказал его потому, что увидел меня там.
I didn't really believe it until you just said it!
Я не хотела верить в это, пока ты только что не сказал вслух.
Severed toe, you just said it!
Палец отрублен, вы сами сказали!
- You just said it.
- Ты же сам сказал.
See, if you just said it right, you'd been in there.
Видишь? А вот если бы сказал все правильно - все было бы заебись.
- You just said it's in Idaho.
Его нет. Нет?
You just said it.
Ты только что сказала, во сколько.
But you just said it was perfectly heartless... to eat muffins.
Но ты только что утверждал, что абсолютно бессердечно. есть оладьи.
No, you just said it was someone with whom you shared a bunk bed who is now a psychiatrist.
Ќет, просто сказал, что этот человек спал над тобой и сейчас стал психиатром.
But you just said it was discovered by Jacques Cartier in the 16th century.
А теперь вы говорите, что он был открыт Жаком Картье в 16 веке.
Wow. Wow, you just said it.
Сразу к делу.
You just said how dangerous it is.
Вы только что сказали, что здесь опасно.
You said it was all right to fight back, and I just started thinkin about all the people who'd been mean to me over the years.
Вы сказали, чтo я дoлжен защищаться. И я пoдумал oбo всех, ктo дразнил меня все эти гoды.
I said, Goddamn you can afford a first-class ticket to Europe and the boat that's going to take you just by lifting a finger Get a shot of it, boys, get a shot
Я сказал себе - Джелл, ты мпжешь позволить себе билет первого класса в Европу... и любое судно с радостью возьмет тебя на борт, стоит только пошевелить пальцем.
We screwed the bitch! It worked just like you said.
Сработало, как ты говорил.
You didn't say you like chicken just because I said I like it?
Вы не сказали, что вам не нравится курятина из-за того, что я её люблю?
It's just something Joshua said about V-necks, but you had to be there.
Джошуа кое-что сказал о V-разрезах, но нужно было быть там.
It'll look like you burned and buried me, just like you said on the tape.
Все будет так, как будто ты сжег мое тело и закопал прах, как сказано на пленке.
No, I meant, when we first got together, I said a lotta stuff about what I was gonna be..... and I just wanted you to know that... I wasn't giving you some kinda line..... that I meant it.
Послушай, когда мы познакомились, я много чего тебе наболтал о себе,... своих больших планах и вообще, но теперь я хочу, чтобы ты имела в виду,... что я вовсе не обманывал тебя.
It's just like you said. He wanted to fill the house with the sounds of children.
Он хотел наполнить дом детскими голосами.
Just... erase it, you know, what I've said so far.
Просто... забудьте о том, что я говорила до сих пор.
She also said she was just keeping it for you.
Она так же сказала что хранила это для тебя.
It's just like you said, you're upset that I demean my affair with you!
Ты расстроена из-за того, что я опошлил мою интрижку с тобой!
I just said that so you wouldn't let Ben do it.
Я это сказал чтобы ты отказался участвовать.
You said you thought your hair looked like an 8-year-old boy's and I'm just saying I like it.
Ты сказала что твоя прическа как у 8-летнего мальчика и я просто имел в виду что она мне нравится.
Now please, it would hurt me less than what you just said.
Пожалуйста, это не будет так больно как твои слова.
- You just said you don't have it.
- Ты же сказал, у тебя нет денег.
It's so funny you just said that.
Вы сказали то же слово.
I think it's kind of the same thing you just said to me.
Думаю, ты мне только что сказала почти то же самое.
OH, YOU COULD HAVE TOLD HER THE TRUTH, INSTEAD OF ACTING LIKE A SCARED, LITTLE FAGGOT. YOU SHOULD HAVE JUST SAID, " I TAKE IT UP THE ASS, SWEETHEART.
- Пока, Майки.
After all, as you once said so memorably, "It's all just a business."
В конце концов, поскольку Вы когда-то сказали незабываемую фразу, - "Это все только бизнес."
- let it go, hank, just- - you know, it's not worth- just now, when you said you were sorry, It didn't really sound like you were sincere to me.
- я, Хэнк Муди, и какой-нибудь типичный образчик того, как работает самцовая башка.
I said, "That's just the price," and you said, "That's part of it."
Я сказал : "Каждый должен за что-то платить" и ты сказала, "Отчасти так."
Don't worry about it,'cause I-I-I never really took it seriously. When you said you wanted to crush me like an insect under your heel, that was just your way of saying, "Back off a little."
Не беспокойся насчет этого, потому что я никогда не воспринимал это серьезно когда ты сказала мне, что хочешь раздавить меня как таракана пяткой, в общем, ты просто хотела сказать, "Отойди немного"
It's just... last night when you said you'd surprise me, you didn't mean anything by it, did you?
- Роберт. Хорошо, Роберт. Просто...
She said you'd probably just screw it up.
Она сказала, что ты, вероятно, не скоро это из себя выдавишь.
- It's just like the ones from class. - Yeah, well, you said it was pretty, so...
- Да, ну, ты сказала, что она забавная и я...
What was it you think I just said?
Что ты думаешь я только что сказал?
I know i ain't gonna get you to quit playin'that thing, so... like you just said, if you can't beat'em... i don't think it's gonna work.
Если бы мы сыграли вместе, я бы тоже сказал, что мы разобьём их. Но вы не знаете мелодии.
Well, that sounds pretty official to me, but, like I said, I think it's just me and you here. So you'll have to catch me.
Ну... звучит официально, но, как я сказал... я считаю, что нас здесь двое.
I thought you just said I could eat it.
Так ты ж только что разрешил мне.
I said, "What are you thinking about?" He's like, " It's just an example :
Супермен к тому моменту мёртв.
So I was just like, "Yeah, great." Even though it wasn't news. He said, "What do you have to say about it?" I said, " I'm really mad.
Меня всё равно что обокрали, я готовлю судебный иск ".
Not what you said, it's just the way you said it.
Неважно, что ты сказал. Важно, как ты это сказал.
I said yes because when I said no you talked baby talk loudly in front of all my customers until I got so sick of it I just agreed to do it to shut you up.
- Ты сам сказал "да". Я сказал "да", потому что когда я отказался, ты принялась сюсюкать при клиентах, пока мне не надоело, и я согласился, чтобы ты угомонилась.
YEAH, IT WAS JUST LIKE YOU SAID. YOU KNOW, LOVE COMES WHEN YOU LEAST EXPECT IT.
Да, это было в точности как ты говорил, знаешь, любовь приходит, когда её меньше всего ждёшь.
It's like you said, they're just stories.
Это, как ты и сказал, просто рассказы.
It's just nonsense, just like you said.
Это просто абракадабра, прямо как вы и сказали.
You just said you hated it.
Ты же только что сказал, что здесь отвратно.
As I have just said it to you.
Повторите, я не понял?
You just said "home" three times. It is my home.
- Tьı тoлькo чтo cкaзaл "дoмa" тpи paзa.
you just got home 17
you just don't get it 121
you just do it 28
you just wait 46
you just let me know 45
you just don't know it yet 34
you just can't help yourself 22
you just 938
you just go 34
you just left 30
you just don't get it 121
you just do it 28
you just wait 46
you just let me know 45
you just don't know it yet 34
you just can't help yourself 22
you just 938
you just go 34
you just left 30