You just told me translate Russian
1,246 parallel translation
- You just told me to look...
- Ты же сказал мне искать.
You just told me you did.
" ы призналс €, что говорил.
I can't believe you just told me that!
Я не могу поверить в то, что ты мне только что сказал!
You just told me I have cancer. Of course I'm surprised.
Ну, ты только что мне сказала, что у меня рак, Джульетта.
You just told me that you counted it yesterday.
Ты же говоришь, пересчитывала вчера.
Charlie, would you like to tell the father here What you just told me?
Чарли, расскажи, пожалуйста, отцу то, что рассказал мне.
Can you prove anything you just told me?
Вы можете доказать, всё что только что мне сказали?
You just told me where the cylinder is.
Ты только что рассказал мне, где цилиндр.
You just told me two things I never wanted to hear, And one is gonna haunt me for the rest of my life.
Ты только что сказал мне 2 вещи, которые я не хотела знать, и одна из них теперь будет преследовать меня всю жизнь.
You just told me...
- Ты же сам посоветовал... -...
Just like when you told me you'd forgotten your police ID. And you said this wasn't very important.
Как и у вас, когда вы сказали, что забыли жетон, и что разговор, который вы просите расшифровать, не имеет значения.
You know, you could have just told me it was for Bob.
Знаешь, ты могла бы просто сказать мне, что это для Боба.
You could have just told me.
Ты мог бы просто сказать мне об этом.
damn it, you go that way, I'll go this way you could just told me, gee
дьявол, вы идите туда, а я в другую сторону мог бы и мне сказать
But you know a good friend once told me just because people treat you like a villain, or an ogre orjust some loser doesn't mean you are one.
Но, знаете, один добрый друг сказал мне если люди считают тебя злодеем, или огром, или даже лузером, не обязательно их слушать.
Just hours ago, you told me to get to the bottom of it.
Несколько часов назад ты велел мне раскопать всё, что есть.
I want Mark and Vanessa to be surprised, and if you told me, I'll just ruin everything.
Хочу сделать сюрприз Марку и Ванессе, если скажете, я все равно расколюсь.
The doorman told me you just came in.
Консьерж сказал, что ты только вошёл!
You could have just told me.
Но ты же мог объяснить...
Can I just assume that you told me how unfair I'm being and... I'm sorry.
Могу ли я предположить, что ты будешь рассказывать каким несправедливым и- -
I can't believe I just listened to all that stuff Edie told me about you.
Как я мог слушать, всю чушь, которую наговорила Иди.
Well, Darcy said... that Sarah left for New Orleans, just like you told me.
Дарси сказала... что Сара уехала в Новый Орлеан, как ты мне и сказал.
I just wish you'd told me before you rehired him.
Но прежде чем взять его, нужно было мне сказать.
I mean, I just kind of wish that he'd told me about this earlier, you know.
Я просто хотела бы что бы он рассказал мне про все раньше, что бы я знала что происходит.
I told him you didn't want to see him but he just pushed past me.
Я сказал, что ты не хочешь его видеть. Но он просто прорвался.
They told me you'd just left.
Они сказали, что ты уже ушла.
Oto wo tatete That made a sound kuzureteitta and then collapsed If you just notice the sound of the wind... kizuato tadotte It told me to follow these scars Kizukeba kaze no oto dake ga...
270 ) } Оформление 270 ) } _ Xz _ oto wo tatete kuzu reteita kidzukeba kaze no oto dake ga...
I was just about to say I told you so, but you... you completely disarmed me with a simple admission of your error.
я только что, почти сказал Ђя же тебе говорилї, но ты... ты мен € полностью обезоружил простым признанием вины.
I used to think the cardinal vain, selfserving and greedy, just as you told me!
Я думал, что кардинал бестолков, самолюбив и жаден, как вы говорили мне!
I tipped the glass just like you told me to.
Наклонил стакан, как ты учила.
As a certain wise fugitive once told me... sometimes it's not important which way you jump, just that you jump.
Как сказала мне одна мудрая преступница, неважно, куда ты прыгаешь, важно, что ты вообще прыгнул.
It's all right. tell him, just like you told me.
Всё в порядке. Расскажи ему то, что ты мне уже говорила.
- But you just told me -
- Вы только что сказали...
i'm sure she told you all kinds of things to make you think the worst of me. no, just stop it.
Я уверена, она рассказала тебе свою интерпретацию правды, - чтобы заставить тебя думать хуже обо мне. - Нет, прекрати это.
No, it's just that you told me that when your mother died, that it was like a kind of a death for you too.
Нет, это вы только что сказали мне, когда ваша мама умерла, это походило на своего рода смерть для вас тоже.
When you told me about attacking your patient I felt like that was for my benefit, that you just wanted to show me what I'd done to you by seeing Edward and how I'd ruined your life and,
Когда ты мне рассказал о том, как ты напал на пациента я почувствовала, что это было сделано для меня, как будто ты захотел продемонстрировать мне что я сделала с тобой встречаясь с Эдвардом, и как я разрушаю твою жизнь и,
I swear on the lives of my kids, I know nothing about what you've just told me.
Я клянусь. Клянусь жизнью моих детей, я ничего не знал об этом, пока вы мне не сказали.
Excuse me, ma'am, but management just told me to escort you off the premises.
Простите, мэм, но менеджер только что сказал мне сопроводить вас на выход.
You told me to just shave it off!
Ты же сам сказал сбрить всё нафиг!
I told you what happened before, but just believe me, even though it was her idea, I'll?
Я говорил тебе, что произошло, но поверь, даже если бы она захотела, я бы все равно предохранялся.
I just wish you had told me that this is what we were gonna do.
Я лишь хочу узнать, что мы тут делаем.
This would have worked out a lot better if you'd just told me you were going to the office.
Было бы намного лучше, если бы ты просто сказал мне, что идёшь на работу.
You know, she once told me she walks three miles a day just so she can outlive him and have a few good days at the end.
Однажды она мне призналась, что каждый день проходит 5 километров чтобы пережить отца и перед смертью насладиться жизнью.
Look, just forget I told you about me... not graduating from community college, okay?
Слушай, просто забудь о том, что я... не училась в колледже, хорошо?
All right, if they can't get down here, i'm gonna try to lift you and just- they just told me to get behind the barricade.
Хорошо, раз они не идут сюда, я собираюсь поднять тебя и... - они сказали мне держаться за ограждением.
Captain Preston has told me... That you were standing next to him just before the fatal moment.
Капитан Престон сказал мне... что Вы стояли рядом с ним как раз перед трагической развязкой.
And you told me to handle it, and I just did.
И попросила меня решить этот вопрос и я его решил.
Not as weird as it would look if I went to her office and told her what you just did to me, or. what I'm about to do to you.
Не так странно, как если бы ты вошла к ней в кабинет и рассказала о том, что ты только что сделала, или что я сейчас сделаю.
Just. tell me who told you this.
Просто скажи, кто рассказал тебе это.
But it actually just told me that you were pathetic.
Но на самом деле это подсказало мне, насколько ты жалок.
Well, you should have just told me.
Можно было предупредить.
you just got home 17
you just don't get it 121
you just do it 28
you just wait 46
you just let me know 45
you just don't know it yet 34
you just can't help yourself 22
you just 938
you just go 34
you just left 30
you just don't get it 121
you just do it 28
you just wait 46
you just let me know 45
you just don't know it yet 34
you just can't help yourself 22
you just 938
you just go 34
you just left 30