English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You lie

You lie translate Russian

8,415 parallel translation
Then you lie to me?
Зачем ты солгал мне?
Why'd you lie to the police?
- Зачем ты лгал в полиции?
Why did you lie to me about knowing Michael Larkin?
Почему вы меня обманули, что не знаете Майкла Ларкина?
So, why did you lie?
- Зачем вы солгали?
Or did you lie about that, as well?
Или об этом вы тоже солгали?
If you lie about it, that's gonna be problems, OK?
Если ты солжёшь, будут проблемы, ясно?
You lie.
Ты лжешь.
Why'd you lie?
Зачем ты врал?
Did you lie or do you collaborate?
Возможно, вы лжете или вы сотрудничаете?
You don't lie a whole lot, don't you?
Вы нечасто врёте, так ведь?
To lie well, you have to loosen up.
Чтобы уметь врать, необходимо расслабиться.
I don't understand what you're saying. I mean, lie?
Я не понимаю, о чём вы говорите.
Well, The Polygraph Protection Act keeps an employer from forcing you to take a lie detector test, but there are exceptions.
Закон о защите от полиграфа не позволяет работодателю настаивать на прохождении теста на детекторе лжи, но есть исключения.
They caught you in another lie, but...
Они поймали вас на другой лжи, но...
Every mistake you've ever made, every lie you've ever told.
Про ошибку, которую вы когда-то допустили, про ложь, которую когда-то сказали.
You need to lie low.
Тебе нужно залечь на дно.
No, you paid me to lie to the cops about Cordero, and now Nadine's dead and he's showing up at her funeral and staring at me.
Ты заплатил мне за то, чтобы я соврал полиции о Кордеро, и теперь Надин мертва и он пришел на ее похороны и смотрел на меня.
I think... you hired someone to go to the police and lie.
Я думаю... ты нанял человека, чтобы он пошел в полицию и соврал.
Everybody has a bad cousin that teaches you a few things. Like how to smoke, how to pick-pocket, how to hot-wire a car, how to put tacks on your shoe when you want to throw off a-a lie-detector test.
У всех есть плохой родственник, который учит разным вещам вроде курения или карманной кражи, как завести машину без ключа, как положить кнопку в обувь, когда хочешь обмануть детектор лжи.
If not, you can lie.
Если нет, можете соврать.
So you think that everything Louise Kendrick said is a lie?
Ты думаешь, что всё, что сказала Луиза Кендрик это ложь?
I won't lie to you. That will hurt when it comes out on December 1.
Если так, то 1 декабря, когда он выйдет, будет больно, не скрою.
- Cookie, you don't get it. There is no lie that you can tell this woman that will get her approval.
Нет такой лжи, сказав которую, ты угодила бы этой женщине.
So why did you all lie to me?
- Итак, почему вы все мне солгали?
Hey, buddy, I'm not gonna lie to you.
Знаешь, приятель, врать не стану.
But I'm going to lie down and you're going to pour those puppies on top of me.
Я сейчас прилягу, а ты высыпь щенков на меня.
You paid me to lie to the cops about Cordero.
Ты заплатил мне рассказать в полиции о Кордеро.
I think you hired someone to go to the police and lie about Michael.
Я думаю, что ты нанял кого-то кто пошел в полицию и рассказал о Майкле.
So you paid someone to go to the police and lie.
Поэтому ты заплатил кому-то, чтобы он солгал полиции.
So you could lie to us?
Чтобы врать нам?
Zelda, why must you always lie?
Зельда, сколько можно врать?
So, whatever he's telling you about the air, some big attack, the purpose of this shelter, is a lie.
Поэтому, все, что он говорит о воздухе что-то о большой атаке. О предназначении этого убежища — это ложь.
So, you're just gonna lie there and whimper?
Так ты будешь только лежать тут и хныкать?
You need some good old-fashioned, lie-back-and-think-of-England bonking.
По старинке. Расслабиться и получать удовольствие.
Is there anything that you two told us that is not a lie?
- Вы нам хоть слово правды сказали?
I've known you forever. I would never disrespect you with a lie.
Я знаю тебя вечность, поэтому не хочу тебе лгать.
I'll never lie to you and that's a fact
Я никогда не солгу тебе, и это факт
I would never lie to you, Tygrysku.
Я бы не стал тебе врать, Тигриску.
Now, you know it's a sin to tell a lie, especially in this place.
Так, ты ведь знаешь, что ложь - это грех, особенно здесь.
You drop your lie, and I'll drop mine.
Ты прекращаешь врать мне, а я - тебе.
I did not lie to you.
Я вам не лгал.
How long have you been living that lie?
И давно в твоей жизни ложь? Милый!
You know I can't lie. Turn.
Знаешь же, не умею лгать.
You know that's a lie now, Gavin!
А вот это ложь, Гэвин.
- You know that's a lie.
- Ты знаешь, что это ложь.
Don't talk like that! Troy, you're not but telling a lie.
Ой, какие глупости ты несешь!
There you go, telling another lie.
Я верну. - И снова врешь.
Don't you tell that lie on me.
Не смей говорить, что это не так!
- Don't you tell that lie!
- Не смей так говорить!
I ain't said no such thing. Whoever told you that is telling a lie.
Я ничего не разрешал, это все вранье.
Do you know the oldest lie in America, senator?
Вы знаете древнейшую ложь в Америке, сенатор?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]