English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You lie to me

You lie to me translate Russian

1,532 parallel translation
Why did you lie to me?
Почему ты солгала мне?
And don't you lie to me.
" не лги мне.
If you're really about the truth, then why'd you lie to me?
Что ж, если ты такая правдивая, тогда почему солгала мне?
Why would you lie to me about something like that?
Почему ты солгала мне об этом?
Why did you lie to me?
Зачем ты мне врала?
Why would you lie to me?
Зачем ты мне соврала?
Why would you lie to me about that?
Зачем бы вам об этом врать?
Why would you lie to me about that?
Почему ты мне соврала про это?
You lie to me, you disrespect me,
Ты врешь мне, ты не уважаешь меня
Why did you lie to me?
Подождите.
Oh, you can smirk and joke and lie to your brother, lie to yourself but not to me.
Можешь сколько угодно острить, паясничать, врать брату и себе, но меня не обманешь.
You can lie to me.
Не можешь лгать мне.
But you don't lie to me, you don't lie to Mary, and you don't lie to Marshall, you got that?
Но ты не должен обманывать меня, ты не должен обманывать Мэри. и ты не должен обманывать Маршалла, ты понимаешь это?
You don't understand. No, I understand you lied to me, you had Marion lie to me, you had plenty of reasons to kill the man who ruined you.
Я понимаю, что вы мне солгали, заставили Марион лгать мне, и у вас полно причин убить человека, который вас обокрал.
Non-of this is matter to me, you don't have to lie to me, Lor.
Для меня это не причины, Тебе не нужно врать мне, Лор.
Yeah, but that's exactly why you can trust me,'cause you know I'm gonna lie to you.
Да, но это именно поэтому ты можешь мне доверять, потому что, знаешь, что я тебе солгу.
okay, now if you just let us continue on to our destination- - do not lie to me!
Позвольте нам добраться до цели нашего... ( путешествия ) Не врать мне!
And you and me, we don't lie to each other.
Я.. И ты.. Мы не врем друг другу.
Don't you dare lie to me.
Не смей врать мне.
So, what you said to get me to do this, about my wife it's a lie, wasn't it?
Так то, что ты мне рассказал о моей жене, чтобы уговорить меня на всё это это ведь была ложь, да?
So here's the deal, you want to lie to mom and Peter, Go right ahead, but just don't bother with me anymore.
Так давай договоримся - хочешь обманывать маму и Питера - продолжай, но тогда больше не рассчитывай на меня.
You're asking me to lie.
- Вы заставляете меня солгать
You can't lie to me.
Меня не обманешь.
'You lost my shoes and then you tell me to lie?
'Ты потерял мою обувь и заставляешь меня врать?
What I'd really like, Betty, is for you not to lie to me.
Чего я действительно хочу, Бетти, так это, чтобы ты перестала мне лгать.
You lie to her, you could be lying to me.
Если ты лжешь ей, ты можешь точно так же лгать и мне.
You've asked me to lie on your behalf, and as you know,
Ты попросил меня солгать в твою пользу, и как ты знаешь,
I can't believe you would lie to me like that.
Не могу поверить, что ты лгала меня таким образом.
- Did you all lie to me?
" начит вы мне врали?
So? Just because things were great doesn't give you the right to lie to her about me.
То, что все так прекрасно, не дает тебе права лгать ей обо мне.
But you didn't have to lie to me.
Но ты не должен мне врать.
- Okay, if you break another promise or lie to me, I'll have to... seriously reevaluate our relationship.
- Хорошо, Если не сдержишь обещание или солжёшь мне, мне придётся... серьёзно пересмотреть наши отношения.
What, do you want to catch me in a lie?
Что, вы хотите поймать меня на лжи?
- So you want me to lie...
Так вы хотите, чтобы я лгал...
Why did you lie to me?
Почему ты солгал мне?
Why did you have to lie, and steal my wife from me?
Зачем ты солгал и украл у меня жену?
You do not get to lie to me anymore!
Прекрати врать!
Since I've known you, you've lured me to Miami, you blackmailed me, forced me to lie to the U.S. government.
За то время, что мы знакомы, ты заманил меня в Майами, шантажировал меня, заставлял лгать правительству США.
Give me proof that you didn't lie to me.
Дoкажи, чтo тьl мнe нe coлгал.
You're asking me to lie about Bader's qualifications.
Ты просишь меня лгать по поводу компетентности Бейдера.
Oh, you wanted me to lie.
О, ты хотел, чтобы я солгала.
You know, if you teach me how to lie, you might never be able to trust me.
Знаешь, если научишь меня врать, потом не сможешь доверять мне.
- And you want me to lie.
- И ты хочешь чтобы я солгала.
You gonna lie to me about it?
Собираешься соврать мне насчет этого?
Yes, I really wanted you to sleep with yot everyone else. And then lie to me about it on our wedding day!
Конечно, я в самом деле ждала, что ты переспишь со своей бывшей, и соврёшь мне об этом в день нашей свадьбы!
That's why you won't tell me anything,'cause you wouldn't lie to me.
Поэтому ты мне ничего не говоришь, потому что мне ты врать не станешь.
You want me to lie?
Ты хочешь, чтоб я солгала
Please tell me you didn't learn how to lie.
Пожалуйста, скажи мне, что ты не научилась лгать.
I've never given you any reason to lie to me, so don't lie to me.
Я никогда не давала тебе повода лгать мне, Так что не лги мне.
Dad... you wouldn't lie to me, right?
Пап... ты ведь не будешь мне врать?
Would you ever lie to protect me?
Ты когда-нибудь врал, чтобы защитить меня?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]