You made translate Russian
33,085 parallel translation
You made that phone call?
Это ты сообщила о машине?
- I can't believe that you made it to Paris before me!
- Поверить не могу, что ты посетил Париж до меня!
- You made some kind of deal with them.
– Вы заключили с ними сделку.
You made it?
Ты выжил?
And I know you made that call.
И я знаю, что вы сделали этот звонок.
You made the right decision, son.
Ты принял верное решение, сынок.
Anyway, she told me about your little rooftop phone call you made yesterday after you Houdini'd out of my zip ties.
Так вот, она рассказала мне, что ты вчера звонил с крыши, после того, как изображая Гудини, выпутался из стяжек.
The disgusting insinuations you made after the inquest.
Эти ваши отвратительные намёки после дознания.
When was the last time you made your woman happy?
Когда ты делал свою жену счастливой?
You made your reservation for the next month, not for today.
Вы забронировали столик на следующий месяц.
You made sure the hostage resembled...
Девушка очень похожа...
You made that very clear.
Теперь мне все ясно.
Looks like you made major progress on your map.
Похоже, ты отлично продвинулся с картой.
Wow, you made that catbird nest really fast.
Ого, ты так быстро соорудил гнездо пересмешника.
But you made such a big deal about me not being a genius.
Да. Но ты же постоянно твердила, что я вовсе не гений.
But you made it very clear during the generals that you did not want my help.
Но ты ясно дала понять, что ты не хочешь моей помощи.
You made that old man cry.
Ты довела того пожилого мужчину до слез.
- You made up the game?
- Ты создала игру?
Do you remember, uh, a joke you made to Detective Furey?
Вы помните шутку, которую вы сказали детективу Фьюри?
I gave details about how you made my life a living hell.
Я в деталях описывал, как вы превращали мою жизнь в ад.
You made an appointment?
Ты записалась на прием?
So, um... what made you wanna become a medic?
Так... Почему ты захотел стать медиком?
I know I made you move to London and now you're living your dream, and... and earning all this money, which I am so grateful for...
Знаю, я заставила переехать тебя в Лондон, и теперь твои мечты сбылись, ты... зарабатываешь все эти деньги, и я этому так благодарна...
It has made me transparent to you.
Я полностью открыт тебе.
It was what made me like you the moment we met.
Именно поэтому ты мне понравилась с первого взгляда.
Many people have made up their mind about Ms. Bak, and I was wondering about you.
Многие люди уже составили своё мнение про мисс Бэк, и я хотел узнать ваше.
Kala, the look in your eyes made me see what you saw.
Кала, твой взгляд заставил меня увидеть то, что видишь ты.
But I lost and made you sad.
Но я проиграла и ты грустишь.
Mandiba has made a crucial mistake underestimating you.
Мандиба совершил большую ошибку, недооценив тебя.
One of these days, that shit-for-brains is going to realize that dropping you was the sorriest, stupidest mistake he's ever made.
Однажды этот придурок поймёт, что бросив тебя, он совершил самую большую ошибку в жизни.
So, rather than allowing myself to be paralyzed by doubt, a mistake I have made in the past, I am considering a more, you know, proactive approach, like you or Sun, and simply telling Rajan everything.
И вместо того, чтобы раздумывать и сомневаться, как я обычно делала в прошлом, я подумываю о том, чтобы пойти на упреждение, как ты и Сан.
He made you feel like the crisis was the best thing that ever happened.
Он повернул всё так, что кризис того года казался благословением.
And I think whatever you heard in that meeting made you squeamish.
И я думаю, что там вы услышали что-то такое, что вызвало у вас отвращение.
This past three years, you've made some very powerful enemies.
За эти три года у тебя появилось много сильных врагов.
The part where what you did made me lose you.
А потому, что из-за твоего поступка я потеряла тебя.
You are women made of flesh and blood!
Вы женщины из плоти и крови.
So what do you think made him crack?
Что может так сломать человека?
I'm not sure it would have made any difference if you had.
Я не думаю, что это сыграло бы какую-то роль.
I mean, not real women, but the way you wish women would talk? But the deal never gets made and Ian ends up dead.
Ну, не настоящих женщин, но которые могли бы говорить?
Thank you all for coming to my party and for your ardent curiosity, which made keeping the surprise all the more enjoyable.
Спасибо всем, что пришли на мою вечеринку и за ваше горячее любопытство, что сделало сюрприз ещё более приятным.
America has made its choice, and it is not you.
Америка выбрала и выбрала не тебя.
You haven't made an announcement yet.
Ты еще не сделал заявление.
I figured if you were right, my choice would've been made for me.
Я подумал, что если бы ты оказалась права, мой выбор был бы очевиден.
So, the beautiful young maiden, that's you, and the handsome rogue, that's me, made a deal.
Итак, прекрасная девица, то есть ты, и очаровательный пройдоха, то есть я, заключили договор.
"By your hand " you shall know the glories of your Progeny "and our world will be made right forevermore."
"Своими руками ты познаешь славу своих последователей и наш мир будет существовать на веки вечные."
You've been made whole, Mr. Bagwell.
Вы сделали все, что могли, мистер Бэгвелл.
The guest room's made up if you want something to sleep in like a T-shirt or.....
Комната для гостей подготовлена, если тебе нужно в чём-то спать, футболка или...
I know that you guys have made this decision but I think that you're assuming a lot.
Я знаю, что вы приняли такое решение, но я считаю, что ты многое предполагаешь.
That's what made you scared and such a terrible person.
Вот что заставило тебя бояться и сделало таким ужасным человеком.
Do you think Lucas made this?
Думаешь, Лукас создал это?
You can get inside the head of whoever made this.
Ты можешь залезть в голову того, кто это сделал.
you made it 730
you made your bed 27
you made your point 111
you made a mistake 169
you made your choice 40
you made the right decision 46
you made it up 29
you made a promise 37
you made the right choice 44
you made me 53
you made your bed 27
you made your point 111
you made a mistake 169
you made your choice 40
you made the right decision 46
you made it up 29
you made a promise 37
you made the right choice 44
you made me 53