English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You made it

You made it translate Russian

7,313 parallel translation
Adam, I see you made it home from the clinic okay.
Адам, хорошо, что ты вернулся домой из клиники.
You made it upstairs.
Ты поднялась наверх.
You made it possible. Although I do have to say...
Хотя, должен признать, ты не такой, каким я тебя представлял.
Glad to hear you made it back.
Хорошо, что вы вернулись.
You made it all the way to Evergreen Manor, where you ditched the gun in some bushes.
Ты сделал всё это по пути в Эвергрин Мэйнор, где и швырнул пистолет в кусты.
Well, you made it look easy.
А выглядело всё так просто.
You made it.
Ты пришел.
If you're in that game, you made it.
Если ты в игре, то добьёшься успеха.
You made it soar.
Ты заставила его парить.
You made it happen.
Ты позволила этому случиться.
Well, you made it pretty clear it was my fault we lost them due to my less-than-manly driving.
Ну, ты предельно ясно дала понять, что это я виноват в том, что мы их упустили из-за моей менее-чем-мужской езды.
The whole time I'm in the joint, I'm wondering if you made it out okay.
Сидя в тюрьме, я все время думал, спокойно ли тебе живется.
We get to the hotel room, you made it look like somebody beat us to it, fantastic.
Мы добрались до номера, но ты всё подстроил, типа кто-то нас опередил – фантастика.
Like, she made a call, you just happened to overhear it.
Она позвонила, а ты случайно подслушал его.
Under COINTELPRO, the FBI wiretapped your defense team and they suppressed forensic evidence that made it clear you didn't fire the murder weapon.
Под видом контрразведывательной работы ФБР прослушивала ваших адвокатов, и они скрыли показания судмедэксперта из которых ясно, что вы не стреляли из орудия убийства.
My wife, Cindy, made it, and it's for you and Ian and your little guy, so...
Его сделала Синди, моя жена, это для вас, Йена и вашего малыша, так что...
Made you a coffee just like you like it.
Сделал кофе, как ты любишь.
You made this mess, and we're gonna clean it up.
Ты совершил ошибку, нам надо ее исправить.
So I called, you said you had it, I knew you didn't, unless you made a copy.
– И я позвонила, ты сказал, что он у тебя, но я знала что это не так, если только ты не сделал копию.
You want to know why I made it out on good behavior?
Знаете, почему я смог выйти за хорошее поведение?
Did you see how it made the news?
Видели, какую новость они из этого устроили?
Then you know that the car McQueen drove in, it is, to millions of men, the stuff that dreams are made of.
Тогда вам известно, что машина, на которой ездил Маккуин, для миллионов мужчин, это несбыточная мечта.
I take it that you and Jake made up.
Я так понимаю, у вас с Джейком всё наладилось.
We've seen what you've made of it.
Мы видели что ты сделала с ним
I made my peace with it, embraced my softer side, learned to accept that there was just too much going on between you and I - - bromance.
Я смирился с этим, принял свою слабую сторону, научился принимать то, что происходило слишком много между мной и тобой, броманс.
No, I made a choice long before that, long before Samuel, the army, any of it, and so did you.
Я задолго до этого сделала свой выбор, задолго до Самуэля, до армии, до всего этого. И ты тоже.
Do you have any idea what it was like to meet a man like that in 1973, someone who took my intellect as seriously as any man's, someone who marched, who made it his life's work to help women?
Вы хоть представляете, каково было встретить в 1973 году такого мужчину, который воспринимал мой ум наравне с мужским, который не побоялся выступить, и посвятил свою жизнь помощи женщинам?
My father made it just for you. Hmm.
Да, мой отец сделал его специально для вас.
I want you to know if I had it my way, you wouldn't have made it to the District.
Хочу чтобы ты знал, если было бы всё по-моему, до участка ты бы не доехал.
You just made it look like one after our call.
Ты её инсценировала после нашего разговора.
It was already made, and you agreed, so either get on board, or you're the next dead body out there.
Мы уже всё решили, и ты согласился. Так что либо ты с нами, либо одним трупом будет больше.
It was already made, and you agreed.
Мы уже всё решили, и ты согласился.
It's called ex parte communication, and it voids any deal you made!
Это называется коммуникацией, исходящей от одной стороны, поэтому ваша сделка неправомерна.
No. I made my decision, and as my lawyer, you have to carry it out.
Нет, я принял решение, и как мой адвокат, вы должны его поддержать.
He told me about it yesterday, made me promise not to say anything'cause he wanted to surprise you guys.
Он вчера мне рассказал и велел никому не болтать, потому что хотел устроить вам сюрприз.
The DMSO that you spike your LSD with made it easy to absorb.
Диметилсульфоксид, что ты смешал с ЛСД, сделал наркотик легко впитывающимся через кожу.
What made you think it was appropriate for you to speak for the CFD regarding an ongoing arson investigation?
Что заставило тебя думать, что ты можешь говорить о текущем расследовании поджога?
For what? Well, if it weren't for what you made me, I would never have become the man I always wanted to be.
Ну, если бы все было иначе, а не так, как было, я бы никогда не стал тем человеком, которым я всегда хотел быть.
If it wasn't for those armored plates you made me put on my car, I'd be a stain on this driveway right now.
Если бы не бронировка машины, что ты посоветовал, меня бы тут размазало по асфальту.
I had a really bad day today, and you just made it a heck of a lot better.
У меня был очень плохой день и ты только что сделал его намного лучше.
I originally made it for Yorbalinda, but since your baby's coming first, I want you to have it.
Вообще-то я её связала для Йорбалинды, но раз уж тебе рожать раньше, пусть будет твоей.
My old man, he used to threaten to take me out here when I was a kid, but, uh, you know, we never made it.
Мой старик всё грозился отвезти меня туда, когда я был пацаном, но руки так и не дошли.
And you were sick, and I had a crappy childhood, but it made us even stronger, you know?
Ты болела, а у меня было хреновое детство, но мы от этого только стали сильнее.
- You all made it up.
Вы все подстроили.
You just made it up.
Ты это только что выдумал.
So you think this guy set up his boss and made millions doing it?
Думаешь, этот парень подставил своего босса и наварил на этом миллионы?
Like I said, it's not that I don't respect the choice you made, it's just... because of NZT, I know there was a better one.
Я уже говорил – не то чтобы я не уважал твой выбор, но из-за НЗТ я знаю, что был вариант лучше.
Stephen, how emotional was it for you when you made that discovery?
Стефан, какие эмоции вы испытали, когда нашли это?
Just thinking about you getting sick, It was a blessing Because it made me realize
По правде говоря, представь, даже думаю то, что ты заболел, было благословением, потому что заставило понять, какой же я была дурой и как я сейчас счастлива.
Well, I made you a care package, but they made me leave it out front.
Ну, я собрала тебе все необходимое, но они заставили меня все это оставить.
We were all alone at this house that dad had set up to be sexy - - dad made it sexy for you?
Мы были одни в этом доме, который папа устроил таким сексуальным... Так он это сделал для тебя?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]