English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You made a deal

You made a deal translate Russian

361 parallel translation
But you made a deal, and you'll stick to it, right or wrong.
Вы заключили сделку и не хотите отказаться от нее.
You made a deal to bomb our own base? A contract is a contract.
Контракт есть контракт.
Hey, you made a deal, man.
Эй, у нас договор.
You made a deal for fucking $ 18 million... without even checking with me?
Ты заключил сделку на 18 миллионов, ёб твою мать, даже не связавшись со мной?
You made a deal with the devil, Kang.
Ты заключил сделку с дьяволом, Канг.
Have you made a deal with him?
Перестань. Ты что с ним договорился?
It's worth to try at least once. Since you made it a big deal like going down to the world of the living, I thought you had some amazlingly thought out plan.
Стоит хотя бы попытаться. думаю... у тебя есть гениальный план.
I made a deal with your father to deliver you to him C.O.D., Amarillo, in the morning.
Я заключил сделку с вашим отцом доставить вас до востребования, в Амарилло, утром.
Say, what kind of a deal was that you made with old man Winfield?
Скажи, а какую сделку ты заключил со стариком Винфилдом?
You made a good deal.
- Ты не прогадал.
What you said this morning made me think we have a great deal in common.
Знаете, после того, что вы сказали сегодня утром, я подумала, что у нас много общего.
That was a good deal you made me.
Но ты сделал мне хорошее предложение.
You know a great deal about women. It's rather too bad you've made it your only study.
Вы так много знаете о женщинах - как жаль, что вы ничем другим не интересуетесь.
You know we made a deal, didn't we?
У нас же договоренность, разве нет?
- You mentioned at the time that this fellow Reynolds had made some kind of a deal in Palm Springs, and he stopped in your office early in the morning on his way north to have it notarised. Wait a minute!
Ты тогда ещё сказал, что этот Рейнольдс заключил какую-то сделку в Палм-Спрингс... и заехал в твой офис рано утром, по дороге на север, чтобы нотариально заверить её.
You and Reynolds call each other pet names while you make a sucker out of Phillips. Phillips made the deal because he wanted it!
Вы и Рейнольдс называете друг друга ласковыми именами, а из Филлипса делаете дурачка.
You made yourself a smart deal.
Вы провернули отличную сделку.
It seems that every time we made a deal, me and you... it just turned out pretty lucky... for somebody.
Кажется, каждый раз, когда мы с тобой совершали сделку, ты и я. Она получалась удачной, кое для кого!
Look, you made a deal.
Мы же договорились.
You gentlemen made such a racket, Frank Loving was too scared to deal.
Господа, вы так много шумите, что я было уже испугался.
All right. Look, I said you be quiet. We made a deal.
Хорошо, вы молчали, как мы договаривались - так что можете поговорить.
You made a good deal
Ты провернул неплохую сделку.
You have agreed and you have made a deal... the way you liked, didn ´ t you?
Вы сговорились и заключили сделку по своему вкусу, да?
That Freddy and I made a deal, that we came here to make love to you...
Что мы с Фредди договорились приехать сюда, чтобы с тобой переспать.
Then you've made a deal, albert.
Сейчас ты сделал дело, Альберт.
I made a deal and got you off with a couple of years.
Я договорился с полицией, чтоб тебя отпустили.
You know, Ben we've got a deal but I wish I could've seen all your friends before we made it.
Знаешь, Бен, мы договорились, но я бы хотел посмотреть на твоих друзей сначала.
Calling it a teensy, little thing made a big deal out of it. How come you're keeping it such a big secret?
А это - худшее из всего.
If you didn't want us to be curious, you shouldn't have made a big deal out of it.
Скажем, в четверг? - Где он? - На твоём столе.
I made a deal with him, not you, right?
Я дал денег ему, а не тебе, правильно?
I just made a deal for you.
Я только что заключил за тебя сделку.
- The deal. You and the Gatherer made a deal.
Это сговор, вы сговорились со сборщиком.
You just made a deal.
Сделка только что состоялась.
Ah, I see you've made a good deal?
Никак хорошие новости?
We made a deal. lfl leave quickly... then you keep... your beautiful greenhouse.
Мы договорились, если я уеду быстро, они не тронут твою теплицу.
I'll buy a cup if you buy a box of my delicious Girl Scout cookies. Deal? Are they made from real Girl Scouts?
Я куплю стаканчик, а вы купите моё вкуснейшее печенье "Юные Скауты".
You're the guу that's made a deal with God to live forever, huh?
Tы жe тoт, y кoгo дoгoвop c Бoгoм o вeчнoй жизни?
So, you're telling me that this very good friend of mine, who did 4 years for my father, and who never made a deal no matter what they dangled in front of him...
И ты мне говоришь, что мой лучший друг который, отсидел 4 года за моего отца, и который, не повелся ни на одно предложение полиции...
Anyway... what I really came here to tell you... was that I... made a deal with the bank.
- Ты купил дом Грангера? И ещё 75 акров через дорогу!
You made a mistake 12 years ago, but your service since then has earned you a great deal of respect but this incident could cost you some of that respect.
Вы совершили ошибку 12 лет назад, но с тех пор своей службой Вы завоевали себе огромное уважение. Это происшествие может стоить Вам некоторой его части.
- I can't believe you're doing this. - We made a deal. It turned out Phil Green, Mr. Integrity... had a partner nobody knew about.
Оказалось Фил Грин, имел напарницу, о которой никто не знал.
You made a good deal.
Хороший обмен ты сделал.
You think Shelly's upset that I made a big deal about the pecan?
Думаешь Шелли расстроилась, из-за того, что я поднял шум из-за этих орехов?
I'll bet it wasn't nothin to make it clean... after you made such a big fuckin'deal about it.
Думаю, тебе совсем не трудно было отмыть их... после такого дела, которое ты провернул.
I think you'd better. I just made a deal for 150 pound of spam.
Конечно, к тому времени у меня будет уже 150 фунтов спэма.
Max made a deal with you?
Ты договорился с Максом?
You've made a good deal.
Поздравляю с удачным приобретением.
Next time you need a deal made, call the Dalai Lama!
Понадобится в следующий раз помощь, звони Далай Ламе!
You made your self a bad deal.
Вы сами сделали плохую сделку.
I thought you made such a big deal about how you were allergic to...
Ты же раздула из мухи слона из-за того, что у тебя аллергия..
We made a deal. It's a soldier's honor. You can't fuck them now.
Речь идет о чести солдата.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]