You need to translate Russian
78,441 parallel translation
There's somewhere you need to be.
Тебе ведь нужно куда-то уйти.
You need to calm down.
- Бро. Тебе нужно успокоиться.
Call whoever you need to, but we are going through your gate.
Звоните кому хотите, но мы проедем через ворота.
But you need to handle things on the ground.
Но вам нужно уладить ситуацию.
You need to leave.
Тебе нужно уходить.
David, you need to wake up.
Дэвид, ты должен проснуться.
Babe, if you're in there, you need to wake up right now!
Малыш, если ты там, то ты должен проснуться сейчас же!
You need to find a weapon on your own.
Тебе нужно самостоятельно найти оружие.
There's something you need to know.
Есть нечто, что ты должна знать.
You need to leave berlin.
Вам нужно покинуть Берлин.
Raven, you need to slow down.
Рэйвен, успокойся.
You need to ask yourself...
Просто спроси себя...
Yeah, well, whatever's not packed, you need to leave it.
Что ж, все, что не в коробках, придется бросить.
No. You need to let us go.
Ты должен отпустить нас.
Clarke, you need to put on the suit.
Ты должна надеть костюм, Кларк.
You need to lead them.
Ты должна их направить.
- right around 9 : 00. - You need to see this.
- Вы должны это увидеть.
You need to take the system and go.
Вы должны забрать систему и уходить.
Just hoping the jackals and mongers will give you the time and space you need to settle in before they start feasting at your doorstep.
Надеюсь только, приспешники и торгаши дадут вам необходимое время и пространство, чтобы обжиться, прежде, чем пировать у вас на пороге.
You need to think about where your allegiance lies.
Вам стоит определиться, кому вы служите.
You and I need to talk.
Нам с тобой нужно поговорить.
Oh, hey, Bill, um, remember, I need you to head to TAC-Long Beach and return those thermal hunting vision goggle things we borrowed for the sales demo, kay?
- Сексвосходное Сексключение Билла и Теса Эй, Билл, помнишь ты мне нужен, чтобы отправиться в ТАК Лонг Бич и вернуть эти термальные охотничьего видения очки, которые мы позаимствовали для демо продаж, лады?
You guys need to rethink what qualifies as a "big deal."
- ( бабино ) Кажется, вы не понимаете, что такое "большое дело".
I... I heard something, that I feel I need to, you know, pass along.
Я... я кое-что узнал и подумал, что нужно рассказать тебе.
I need you to step out of the car.
- Выйдите из машины.
I need to know you're not under duress.
Мне нужно знать, что вас не принуждают.
You're going to need some Polish papers.
Тебе понадобятся польские документы.
- I need you to get a team together.
- Мне нужно, чтобы ты собрал команду. - Слушаюсь, герр Бригадефюрер.
You need to capture those spies.
Ты должен поймать тех шпионов.
I need to know if I can trust you.
Мне нужно знать, могу ли я тебе доверять.
I need you to put.
Мне нужно, чтобы ты внёс два имя в список гостей.
It means I can't do what I need to do to orient you, to train you.
Это значит, что я не могу сделать то, что должна, чтобы направить тебя, научить всему.
I do what I need to in order to protect you. And to protect myself.
Я сделаю то, что необходимо, чтобы защитить тебя и защитить себя.
They don't need you to keep them alive in the bunker.
Они смогут выжить в бункере и без тебя.
I understand your need to know, but I promise you there is nothing but more pain on the other side of that radio.
Понимаю, тебе нужно убедиться, но клянусь тебе, этот разговор принесет только больше боли.
Look, all I need to know from you is...
Все, что мне нужно от тебя, это...
If that happens, you'll need to shock it again with the defibrillator.
В таком случае потребуется дефибриллятор.
You just need to give the command.
Просто отдай приказ.
I need you to pull 81 names from the bowl.
Ты должен будешь вытянуть восемьдесят одно имя.
I need you to pull 81 names.
Вытяни восемьдесят одно имя.
We need you to come reel us in.
Нам нужна твоя помощь.
Clarke, if Nightblood works, we need to get you to Polis, them, too.
Если Темная Кровь сработает, нужно увезти в Полис и тебя, и их.
Raven, we need you to get us off the ground before the death wave hits.
Рэйвен, мы должны взлететь прежде, чем ударит волна.
We need you to get us off the ground before the death wave hits.
Нужно успеть взлететь до удара волны.
Please, Bellamy, I need you to hear this.
Беллами, пожалуйста, выслушай меня.
What do you need me to do?
Что я должен сделать?
You all need to leave the country.
Вам всем надо покинуть страну.
Looks like you need a celestial chariot to descend from Heaven and give you a tow.
Похоже, вам нужна небесная колесница, которая спустилась бы и взяла вас на буксир.
You didn't need to do that.
Вам не стоило беспокоиться.
Well, you're going to need my help.
Тогда вам понадобится моя помощь.
Do you need someone to drop you home, sir?
Нужно ли подбросить вас домой, сэр?
you need to rest 177
you need to know 57
you need to sleep 33
you need to relax 122
you need to calm down 202
you need to go home 72
you need to see this 158
you need to eat 62
you need to be careful 59
you need to leave 277
you need to know 57
you need to sleep 33
you need to relax 122
you need to calm down 202
you need to go home 72
you need to see this 158
you need to eat 62
you need to be careful 59
you need to leave 277