English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You need to stop

You need to stop translate Russian

1,179 parallel translation
You need to stop this, Ty.
Вы должны остановить это, Тай.
You need to stop watching so many old sitcoms on hulu,
Во-первых, тебе нужно прекращать смотреть так много старых ситкомов по "Hulu".
You need to stop this spell.
Ты должна остановить это заклинание.
But you need to stop drawing pictures of your teacher.
Но ты должна прекратить рисовать эти рисунки.
You need to stop making this personal.
Вам стоит перестать относиться к этому, как к личному делу.
I'm just saying, you know, you need to stop dwelling in the past, you know?
Я хочу сказать, что тебе нужно перестать жить прошлым, понимаешь?
- I'm saying you need to stop being an asshole.
Нет, я говорю, ты должен прекратить вести себя как задница.
OK, first off, you need to stop talking.
Ладно, прежде всего, нам нужно перестать болтать.
Look, kid, you need to stop... - He's gone.
Слушай, парень, тебе надо бы завязывать он ушел
- clara, clara, you need to stop.
- Клара, прекрати.
You need to stop fighting the system.
Тебе надо перестать бороться с системой.
- You need to stop this.
- Привет, Нейтан.
You need to stop this now, okay?
Прекрати это сейчас же. Слышишь меня?
Do you need to stop?
А тебе нужна оставнока?
You need to stop blaming yourself.
Паула и я... Тебе нужно перестать винить себя.
You need to stop worrying about the Chief.
Прекрати волноваться о руководстве.
You need to stop thinking about what's gonna happen, and you need to focus on what is right in front of you.
Тебе нужно перестать думать, о том, что случиться, тебе нужно сфокусироваться на том, что прямо перед тобой.
You need to stop him.
Вы должны его остановить!
You need to stop using your power
Ты должен прекратить использовать свою силу.
" but you need to stop looking.
Но ты должен прекратить искать меня.
- You need to stop doing cocaine.
- Тебе нужно перестать принимать кокаин.
You need to stop doing cocaine.
Тебе нужно перестать принимать кокаин.
What are you doing? No, you need to stop and pay attention, all right?
Нет, ты должен собраться и выслушать, ясно?
You need to stop you feeling guilty for everything!
Ты должна прекратить чувствовать вину за все!
And you certainly do not need to stop eating altogether.
И уж совершенно точно тебе не нужно вдобавок ко всему прекращать есть.
You need to tell him to stop critizing me.
Ты должен сказать ему, чтоб он перестал меня критиковать.
I sink to the bottom. And now I'm getting all this- - this respect, and you... you--you gotta stop wasting all your time with this patient "x" crap. - Alex-- I know you like teaching, and that's great, but you need to start treating real patients with real surgeries, because once they see you as weak, it's over.
€ вечно иду на дно а теперь € заработал такое уважение... "ты... ты перестань возитьс € с этой долбаной пациенткой" кс ты любишь учить, это круто... но пора начать лечить насто € щих пациентов, делать операции
OK, OK, Mike, I really need you to stop kissing my ass, OK?
Так, так, Майк, мне и правда нужно чтобы ты перестал подлизываться ко мне, ладно?
I think artists have a need, to express themselves and tell stories and if you stop capitalist society, and will create a socialist / communist in which there was no need for advertising, because you can only buy one type of soap, or car
Я думаю, художникам необходимо выражать себя, рассказывать свои истории. Если вы решите отказаться от капиталистической модели общества и создадите другую, социалистическую, вам не нужна будет реклама, вам будут доступны только один вид мыла и машины одной марки.
Or, the best way to get people to want, need and love you is to just stop short.
Или лучший способ, чтобы люди хотели, нуждались или любили тебя, - это просто отбросить коньки.
I need you to stop worrying. And just be back.
Перестань волноваться.
You need to understand that there is nothing on this earth that will stop him from killing you.
Ты должен понять. что ничто и никто на этой планете не может помешать ему убить тебя.
I need more disinfectant, floor cleaner, kitchen rolls, bin bags and that stuff you shake on the carpet to stop it smelling like a shit-hole.
Мне нужно больше дезинфицирующих средств, чистящих средств для пола, кухонных полотенец, мешков для мусора и ту штуку, которой надо посыпать ковёр, чтобы избавиться от вони, как из дырки в заднице.
Rose, we just need to know which way the Dharma barracks are from here so we can stop Jack, or you're gonna be dead.
Роуз, нам всего лишь нужно узнать, как попасть к барракам, чтобы мы смогли остановить Джека, или вы умрёте.
Listen, Abigail, I need you to stop following strange men home, it's very dangerous.
Слушай, Абигейл, необходимо, чтобы ты перестала следить за незнакомцами, это очень опасно.
You and Marvin need to stop this naked standoff!
Что такое, Милли?
- You need to stop this.
- На улицу.
Stop, all right? ! You need to chill yourself, all right?
Тебе нужно остыть!
I told you I didn't need to come to the hospital, all right? So stop with the interrogation.
Давай, придумай себе оправдание.
You people need to stop with the doom and gloom merger scenarios.
Вам люди пора заканчивать хмуриться и осуждать сценарий объединения.
You two need to stop bickering.
Прими это.
I need you to stop him from doing that.
- Хорошо. Подожди.
I just need you to stop talking.
Знаю. Мне просто нужно, чтобы ты замолчал.
Stop accusing me of things, stop judging me... And you need to stop!
Меня это достало.
Okay, you guys need to stop that, seriously.
Так, ребята, хватит, я серьёзно.
The girl you were stalking. Okay, you and Ryan really need to stop texting so much.
Ясно, тебе и Райану стоит поменьше обмениваться смс-ками.
I believe you need to stop it from happening.
Этого нельзя допустить.
Or the need to stop at nothing to avenge the death of the woman who gave birth to you?
Или желание не остановиться ни перед чем и отомстить за смерть женщины, которая тебя родила?
In order to stop me, you need to find me first, Metro Man.
Чтобы меня остановить, надо меня сначала найти, Метромен.
I hope that what we've done here will be enough to stop it, from ever happening again but... I need to know you've accepted reality.
Я надеюсь, что наши усилия это остановят, и болезнь не вернётся, но я должен знать, что ты смирился с реальностью.
Come on. All right. I need you to stop telling campfire stories and get your head in the game.
- я хочу что бы вы не травили здесь байки, а серьезно зан € лись делом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]