English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You really don't remember

You really don't remember translate Russian

181 parallel translation
You really don't remember me, do you?
Вы, правда, меня не помните?
You really don't remember me.
Помните, два года назад?
You really don't remember me?
Ты действительно не помнишь меня?
You really don't remember, or you just...
Вы на самом деле не помните или просто...
- You really don't remember?
Неужели ты ничего не помнишь?
- You really don't remember anything?
- Ты правда ничего не помнишь?
So you see, I don't really remember anything... about how I felt since that night you came back.
Так что, сама понимаешь, с той ночи, когда ты вернулась, я плохо помню, что я чувствовал до того.
Valerie, you really don't have to... I promised you a night you'd remember, and I always keep my promises.
¬ элери, ты не об € зана.... я обещала тебе вечеринку, которую ты не забудешь " € всегда держу свое слово. то знает?
You don't remember that, really?
Ты, правда, этого не помнишь?
Remember, don't take it out unless you really got it.
Помни, Не вытаскивай пока не убедишься что это она.
You really don't remember?
Ты, правда, не помнишь?
You really don't remember?
Ты правда не помнишь?
Are you pretending - or don't you really remember anything?
Ты претворяешься - или действительно ничего не помнишь?
You really don't remember much, do you?
ТЫ павда ничего не помнишь?
To be honest-to-God truthful with you, Jen I don't really remember that at all so- -
Чтобы быть кристально честной с тобой, Джен, я и правда вообще не помню, что там было, поэтому...
- Sure! You really don't remember me, do you?
Ты точно меня не помнишь, да?
And it's the first time that I remember thinking that you really don't have to know too much in order to be a photographer.
Тогда же первый раз я, помню, подумал, что не нужно много знать для того, чтобы быть фотографом.
You really don't remember me.
Ты правда не помнишь меня.
You really don't remember anything that happened?
Тьı, правда, ничего не помнишь?
Is it that forgettable? You really don't remember? In the park?
Ты действительно ничего не помниш ь?
Because I don't think you really want Lex to remember what he forgot.
Потому что я не верю, что вы хотите, чтобы Лекс вспомнил то, что он забыл.
I don't really, remember the details, and, and it's, it's none of my business, okay but uh, um, didn't you break up with Tom over something to do with uh, Internet porn?
Я уже не помню подробности и наверное это не мое дело, но ведь ты рассталась с Томом из-за Интернет-порно? О Боже.
Liv. you were pretty far gone last night. but are you really telling me you don't remember?
Лив, тебя развезло вчера ночью, но ты же не хочешь сказать что ничего не помнишь?
You really don't remember, Superbrain?
Ты действительно не помнишь, Супермозг?
I'm really glad that you came... because I know that there was a lot of things that I've done, uh... that I really don't remember, but I'm sure they were really horrible.
Понимаю, я столько всего натворил... Ничего не помню, правда, но уверен, это было ужасно.
- You really don't remember me?
- Ты и правда не помнишь меня?
Yeah, but I don't really remember who you are.
Да, но я, честно говоря, не припомню вас.
Dean, you really don't remember anything?
Дин, ты правда ничего не помнишь?
You really don't remember, do you?
Ты и правда совсем не помнишь?
Now remember, you numbskulls this Ferrari cake is really important for Satan's party, so don't louse it up!
- И так запомните, имбицилы, этот торт в виде Феррари очень важен для Сатаны, так что не тупите.
What, you really don't remember this?
А ты, правда, ничего не помнишь?
You really don't remember what I said yesterday?
Ты правда не помнишь, что я вчера сказал?
You really don't remember anything.
Ты действительно ничего не помнишь?
Your really don't remember, do you?
Ты что, действительно не помнишь?
Remember, Rembrandt, six months at the latest. Then you have to pay for the coffin. And the Calvin crowd, they don't really like blacks in their cemeteries.
Помните, Рембрандт, максимум шесть месяцев, а потом Вам придётся платить за гроб, и толпе священников, ведь они не очень любят хоронить чёрных на своем кладбище.
How many times have I told you? I don't really remember how I felt that day or what I wore!
что я там делала и как была одета!
You really don't remember how you fell?
Вы действительно не помните, как упали?
You really don't remember, do you?
Ты ничего не помнишь, да?
You really don't remember any of this?
Эйлин Мозвил Неужели ты на самом деле ничего из этого не помнишь?
You really don't remember what happened between us in high school, do you?
Ты действительно не помнишь, что произошло между нами в средней школе, не так ли?
You can't really say that if you don't remember.
Вы не можете сказать это наверняка, если не помните.
You really don't remember?
Ты совсем нас не помнишь?
You might start to remember things that you really don't want to, Carla.
Карла, вы можете вспомнить то, о чем не хотите думать.
You really don't remember me, do you?
Ты и вправду меня не помнишь, а?
I don't think... that I'll, uh... be able to r-remember stuff. I've been trying, you know, really hard, thinking about...
Мне не кажется, что я... не в состоянии... вспомнить.
You know, I don't even really remember you and Mom as a couple.
Знаешь, я вообще не помню вас с мамой как пару. Вместе.
You really don't remember?
Вы действительно не помните?
I don't really remember you going through it with us the first time.
Честно говоря, я не помню, чтобы ты проходила через него в первый раз, но она права.
You know, I don't really remember him from the plane.
Знаешь, а я не помню, чтобы он был на самолёте.
I-I don't really remember, but, um, w-well, anyway, who told you girls this?
Трудно припомнить. А кто вам это рассказал?
Yeah, I'm really sorry that you don't remember what happened last night.
Ты знаешь я действительно сожалею, что ты не помнишь, что произошло прошлой ночью.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]