English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You should be fine

You should be fine translate Russian

112 parallel translation
About the bail amount... With YEN 100,000 you should be fine. I'll try to bring them down.
По поводу залога.... 100.000 йен должно хватить.
You should be fine.
Все будет хорошо.
You should be fine.
Ты справишься.
About one week and you should be fine.
Через неделю все будет хорошо.
Dr. Burke repaired it and you should be fine.
Доктор Берк ее зашил, все будет хорошо.
You should be fine by opening day.
Вы будете в порядке к первой игре сезона.
So as long as I'm okay, you should be fine.
Так что, раз я в порядке, то и с Вами всё будет хорошо.
You're two men. You should be fine.
Вы же оба мужчины, и у вас выйдет.
You'll have to stay here for a few more days, but after that you should be fine.
Вам придется задержаться здесь еще на несколько дней, Но после этого, с вами все будет в порядке.
Wrap it in a white cloth and bury it. According to local custom, the earth will recycle the bad energy. After that, you should be fine.
заверни в белое и закопай... по местным поверьям, земля заберет плохую энергию... и всё у тебя наладится.
It's not a poisonous snake, you should be fine
Ёто не € довита € зме €, не беспокойтесь.
He says that since you weren't out very long, You should be fine.
Он сказал, раз ты была без сознания недолго, то все будет в порядке.
You can get the candles out of the pantry, that you should be fine.
Вы можете взять свечи в кладовке и тогда все будут в шоколаде.
You should be fine.
Вы поправитесь.
You need to get back on your medications, stabilize you. Doc says you should be fine in a few days.
Опять начнёшь их принимать - живо встанешь на ноги тебя вылечат за пару дней.
If you trust him as much, and trust Hannah, then it might take a little time but I think the three of you should be fine.
Если ты ему доверяешь, как себе, и веришь в Ханну, тогда должно пройти какое-то время, но, я думаю, что у вас троих все будет в порядке.
So as long as you stay to the right of the "x," You should be fine.
Так что если ты будешь стоять справа от отметки "х", все будет в порядке.
But if you follow the diet and get checked up regularly, you should be fine.
Но если ты будешь следовать диете и регулярно проверяться, С тобой все должно быть в порядке.
You should be fine.
Ты должен быть в порядке.
Cut out the teratoma, what's left of your cancer, you should be fine.
Вырежьте тератому, то, что осталось от вашего рака, Вы должны быть в порядке.
You should be fine, because you are totally waterproof.
Да, ты же водоотталкивающий.
It might take a few hours for the atropine to kick in, but you should be fine.
Для того, чтобы антропин подействовал нужно несколько часов но ты будешь в порядке
If you take this IV for 3 days, you should be fine for 3 years
Если принимать это внутривенно в течение трёх дней, будешь в порядке в течение трёх лет.
Mm-hmm. You should be fine.
Да, наверное, вреда не будет.
Yes. A further five minutes in that position, then sit up straight for 30 seconds and you should be fine - ( CLATTER ) For goodness'sake!
Следующие пять минут в этом положении, а потом сядьте прямо на 30 секунд, и с вами все будет в порядке...
Based on the success we had at the outpost, you should be fine before dinner.
Судя по нашим успехам на заставе, к обеду Вы будете в порядке.
Assuming they respond, you should be fine.
Преплоложим, что они ответят, и с вами все будет прекрасно.
The good news is that lead poisoning is easily treatable, so, Mr.Sunberg, you should be fine.
Хорошая новость в том, что отравление свинцом излечимо, Так что, мистер Санберг, Вы поправитесь.
We're almost out of here! Tails! Tails, are you all right? I'm fine, but I'm worried about that tornado! So this is the Land of Darkness! Eggmanland should be straight ahead! All right! Let's hurry! Tails, doesn't something seem a little strange? I think Eggman purposely picked the route with the most traps! But this really is the quickest way to the generator! There's even be a warp zone right up ahead! Let's get moving! What is this place? Let me check. We just exited the warp zone, so this should be... It says these are ancient ruins.
Мы почти на месте! Эй, Тейлс! Тейлс, ты цел? Я в порядке, но Торнадо! Тёмные Земли... Навигатор показывает, что Роботрополис там! Тогда вперёд Тейлс, что-то не так! Мне кажется, Роботник специально выбрал для нас самый опасный путь! Но это на самом деле самый короткий путь к генератору! Впереди нас должны быть точка телепортации! Вперёд! Что ты знаешь об этом месте? Судя по навигатору, мы телепортировались в место, обозначенное как Древние Руины.
Should be fine, thank you.
Ничего, спасибо.
Rachel's given him a feed so he should be fine, but you have my mobile number.
Рейчел его уже покормила, и он в полном порядке. А номер моего мобильника у тебя есть.
Okay, fine, I may not be the world's best dater, but I do it and you should give it a shot. I mean, you're in college now.
Хорошо, у меня нет большого опыта, но я пыталась его приобрести и ты должна попробовать.
If you've become the Philosopher's Stone, then you should still be perfectly fine if I destroy this here.
Раз ты стал камнем, давай проверим, выживешь ли ты, если я вдарю по этой штуке.
- If you've been clean, the baby should be fine.
Кадмий? Если вы завязали, ребенок должен быть в порядке. Хорошо.
But the wood's ordered, and you have the plans, so everything should be fine.
Но доски уже заказаны, а у тебя есть чертежи... В общем, всё должно быть хорошо.
Fine, you're in charge, but I should be at that briefing.
Прекрасно, вы командуете, но я должна быть на этом брифинге.
It should be fine for 1 Ø years if you look after it.
Должно быть 10 лет, если ухаживать за ним.
- Should I meet you there? - That would be fine.
К любви обратный путь
You should be thankful that she grew up fine and came looking for you.
Ты должен быть ей благодарен за то, что она выросла и смогла найти тебя.
If you would care to join us for some recognized form of social interaction like a drink, we'd be fine but otherwise, i think you should try offering to some other table
Если Вы хотите чтобы мы присоединились к Вам в некоторой общепринятой форме социального общения например, немного выпить вместе, мы не против. Но, в другом случае, мне кажется Вы должны попробовать Ваше предложение за другим столиком
I should be proud to escort you fine ladies to it!
Я горжусь, что сопровождаю таких прекрасных леди!
I just wanted all of you to know... statistically, he should be fine.
Я только хотела чтобы вы все знали... статистически, он должен быть в порядке.
Remember when I told you I liked josh, then you told me I should talk to josh, and everything would be fine?
Помнишь, когда я сказала тебе, что мне нравится Джош, Ты сказала, что я должна поговорить с Джошем, и все будет в порядке?
So while it's fine and dandy to have 100,000 fans cheering for you the bodies you should be worried about are the ones right under the turf.
Конечно, замечательно, когда тебя поддерживают 100000 болельщиков. Но волноваться следует о тех телах, которые прямо под газоном.
Should be fine. You know, her mixing the pots of acid and that type...
Ну типа, если она будет смешивать емкости с кислотой и типа того...
I feel awful right now, and I should want to just fall into your arms and let you rock me and tell me everything is gonna be fine, but...
Я ужасно себя сейчас чувствую, а я просто должна хотеть, упасть к тебе в руки и позволить тебя покачать меня и сказать, что все будет хорошо, но...
50 % of marriages end in divorce, so between the two of us, you and McDreamy should be fine.
50 % браков заканчиваются разводами, поэтому между нами, у тебя и МакДрими все должно быть хорошо.
As long as you're not taking them recreationally, it should be fine.
Пока ты не принимаешь их забавы ради, все нормально.
I heard what you say... You want the tricks but not having no offspring. That should be fine.
Вам нужны приёмы, но у вас нет наследника.
Well, it grew a little, you know, but as long as you keep the temperatures low... Should be fine.
Ну... подросла немного, но пока температура будет низкой... все будет в порядке.
- But you should be- - i'm fine.
- Но вам надо... - Я в норме.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]