English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You should go home

You should go home translate Russian

440 parallel translation
"Your shoes are not suited for snow. You should go home."
"Твои туфли не годятся для снега, возвращайся домой."
I really think you should go home now.
Я правда думаю, что вам сейчас лучше уйти.
- It's very kind. But you're out of shape. You should go home and sleep now.
Ты очень мила, но сейчас ты не в форме, лучше пойди домой, поспи.
Maybe you should go home, Mr. Molner.
Может быть, пойдете домой, мистер Молнер?
- You should go home.
- Идите домой.
Perhaps tomorrow. You should go home and try to rest.
Вам лучше вернуться домой, мадам Серизи, и отдохнуть.
- Miss! You should go home!
- Девушка, шли бы вы домой.
I think you should go home now.
Тебе следовало бы вернуться к себе.
- Anton, you should go home.
- Антон, вы должны вернуться домой.
You should go home and stay there.
Ты не должна выходить из дома.
I think you should go home.
Поезжай домой.
And I think you should go home now and get some serious rest.
А сейчас, думаю, вам надо пойти домой и хорошенько отдохнуть.
I think... you should go home to Greenbow,
Я думаю... тебе нужно вернуться домой в Гринбоу.
You're right. You should go home. Bye.
- Ты прав, тебе пора возвращаться.
I think you should go home and care of your own family.
Я думаю, что тебе надо пойти домой и позаботиться о собственной семье.
Maybe you should go home.
Может быть, вам лучше вернуться домой.
Now I think you should go home.
Мне кажется, ты должна идти домой.
You should go home and get some sleep.
Тебе надо поспать.
Then you should go home and be his father.
Тогда ты должен вернутся домой и быть его отцом.
You should go home.
Вам стоит отправиться домой.
You should go home, Jeanne.
Тебе надо вернуться домой, Жанна.
You should go home now.
Иди домой.
- Or so much? - You should go home.
- Или вообще не думать?
I think you should go home.
Поезжайте домой.
He says... that he thinks you should go home to bed.
Он сказал... что вам следует отправиться... домой в кровать.
With this rain, if you don't find him at his place you should go home.
В такой дождь раз ты не нашла его дома то лучше иди домой.
You should go home now.
Тебе лучше пойти домой.
You should go home.
А тебе лучше вернуться домой.
You should go home and try and get some rest.
А вы идите домой и попробуйте отдохнуть сами.
You should go home. I'll call you a cab. Come on.
Я вызову такси.
- I think you should better go home now.
- Идите лучше домой.
You couldn't understand because you don't have feelings, but I should be happy to go back home.
Тебе не понять, потому что у тебя нет чувств, но я должна быть счастлива вернуться домой.
You should be. Go on home.
Вы, парни, наверное сильно устали, верно?
- Here's five good reasons why you should fold up your legs and go home!
- Я тебя не боюсь. - Не трогай меня. - А ты не лезь!
Look, you go along, Mary. One of us should be home getting the visitor's teas ready.
А одна из нас должна пойти домой, чтобы приготовить гостям чай.
You should go back home
Тебе нужно вернуться.
You should dry your tears and go home.
Вытрите слезы и ступайте спать.
- You know, maybe we should just forget everything and go home.
Знаешь, может, забудем обо всём и вернёмся домой?
If you have aspirations beyond this particular office, pick up your handbag, go home and destroy this tape you should've destroyed, like I did.
Если ты хоть немного думаешь о себе и о своей жизни вне этого офиса, бери сумку, иди домой и избавься от кассеты тебе следует её уничтожить, как это сделал я.
Listen, Robert, you really- - you really should go home to your wife,'cause...
Слушай, Роберт, тебе на самом деле... тебе на самом деле нужно идти домой к жене, потому что...
You should pack up and go home!
Пакуй вещи и домой!
If you can't field a nine-man team, you and the Kekambas should go home.
Если вы не соберёте команду из девяти человек, то вы и Кекамбас отправитесь домой.
OK, enjoy. When I told my friend I was moving back home, he said, "Go to Yoshiwara, you should see the geisha on display." I heard one shouldn't go, one can catch a life - threatening disease, so one should stay away.
наслаждайся. тебе нужно посмотреть на гейш ". так что лучше держаться подальше.
SO THE DOCTOR SAID YOU SHOULD BE ABLE TO GO HOME LATER.
Доктор говорит, чуть позже ты сможешь пойти домой.
YOU SHOULD GO HOME. YOUR MOM'S PROBABLY WORRIED SICK.
Шёл бы ты домой.
Ralph, you're tired, we should go home.
Ральф, вы устали. - Нам пора домой.
Perhaps, we should go home, what do you think?
- Может, нам пойти домой, что скажете?
Maybe you should go home to Elizabeth.
Может, вам стоит пойти домой к Элизабет
You should probably go home and rest up for tomorrow, huh?
Может, тебе пойти домой и как следует выспаться?
If this woman wanted to be buried in her own clothes... then one of you boys should go to her home and pick something out.
Если эта женщина хотела, чтобы её похоронили в её одежде значит, кто-то из вас должен пойти к ней домой и выбрать платье.
I really think you should all just go home and rest.
Слушайте, я правда думаю, что вы все должны просто пойти домой и отдохнуть.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]