English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You should go

You should go translate Russian

5,581 parallel translation
You should go then, if you want to.
Если хочешь, то сходи.
Maybe you should go with him. Don't.
Может, ты поедешь с ним?
- You should go.
- Тебе пора.
- Maybe you should go stop them.
- Может быть тебе лучше пойти и остановить их.
And I think you should go to hell.
А я думаю, что тебе нужно идти к чёрту.
I think you should go back to Washington in the morning.
Мне кажется, что утром тебе стоит вернуться в Вашингтон.
I think you should go out of my cafe right now.
Думаю тебе стоит уйти из моего кафе.
You should go to USC.
Ты должен поехать в USC.
One of you should go talk to him.
Подойдите к нему.
Well, I don't think you should go home till we know that this patient is no longer a threat.
Я думаю, что тебе не стоит возвращаться домой, пока мы не узнаем, что этот пациент больше тебе не угрожает.
I... I think you should go.
Я... кажется, тебе лучше уйти.
You should go if you want.
Иди, если хочешь.
You should go.
Ты должна поехать.
You know, maybe you should go.
Знаешь, тебе, наверное пора.
You should go now.
Тебе надо идти.
I think you should go talk to the man who taught Lydia everything she knows.
Думаю, тебе нужно поговорить с человеком, который научил Лидию всему.
I think you should go get acquainted.
Думаю, тебе нужно все разузнать.
And you should go put some clothes on.
Ну, я буду в офисе. А тебе бы надо пойти одеться.
I think you should go.
Тебе лучше уйти.
Maybe you should go back downstairs.
Может, тебе лучше пойти обратно?
You should go back home.
Топал бы ты домой.
Fred, I-I think you should go, too.
Фред, думаю, ты тоже должен уйти.
- You should go now.
- Тогда, лучше сейчас.
You should go.
Вам лучше уйти.
You should go.
Ты должен поехать.
You should go to Texas and meet with your former boss.
Тебе стоит поехать в Техас и встретиться с бывшим боссом.
But you should go.
Но ты должен уйти.
I just don't feel like you should be spending any more money on lawyers, no offense, if the judge is just gonna make me go live with him anyway.
Я просто не думаю, что вам стоит тратить еще больше денег на адвокатов. Без обид. Если судья в любом случае заставит меня жить с ним.
Well, I'm sure you're exhausted, and I left Nolan Ross'kitchen a complete mess, so I should go.
Уверена, ты очень устала, а я оставила кухню Нолана Росса в полном беспорядке, так что я пошла.
A few days ago... you recommended that I go back to London, and I should've listened to you.
Несколько дней назад... ты рекомендовал мне вернуться в Лондон, и я не послушала тебя.
He said you're not the killer and that I should let you go.
Он сказал, что ты не убийца, и я должен тебя отпустить.
You should really go to the hospital.
Вам стоит отправиться в больницу.
You should go.
Тебе нужно идти.
Now, before you make the risky decision to go for any other hidden gun I might have missed or to try for your drawers in the hopes that I failed to secure your cutlery, you should know this... - I'm not here to hurt you.
До того как вы предпримете рискованную попытку добраться до спрятанного оружия, которое я проглядел, или до кухонных ящиков в надежде, что я не позаботился о столовых приборах, вам следует знать, что я не собираюсь причинить вам вред.
Yeah, I'll go on my own, with dignity, something you should look up.
Да, я пойду сам, с достоинством, посмотри в словаре.
You should probably refund all their money and we should all go get some hot dogs.
Вам, вероятно, следует вернуть все деньги, а нам всем следует взять по хот-догу.
If you're happier gone, you should just get in your car and go to your apartment.
Если ты больше не счастлив, садись в свою машину и поезжай в свою квартиру.
I should go with you.
Я пойду с тобой.
Leo..... maybe you should let her go.
Лео может ей тебе стоит ее отпустить.
We should go once, and if you recall, it actually worked.
Мы уже пробовали, и если помнишь, у нас получилось.
And you should probably go back in there... and make sure your parents don't need smelling salts or something.
А тебе надо вернуться и проверить, не надо пи родителей откачивать.
A man like you should not go unclaimed.
Мужчина, как Вы не должен быть невостребованным.
Espo, you and I should go to the school that she worked for, see if they can tell us anything else about Shana's life.
Эспо, мы с тобой сходим в школу, в которой она работала, вдруг там смогут рассказать больше о жизни Шены.
If it's within your grasp, if you know... where it is and who it's with... then you should run to it, grasp it, and never let it go.
Если оно в пределах досягаемости, если ты знаешь... где оно и с кем, тогда ты должен бежать к нему, схватить и никогда не отпускать.
Thank you, but I should go.
Спасибо, но мне пора.
If you don't think I've gone far enough, then... ( breathes deeply ) let's hear where you think I should go.
Если вы считаете, что я зашла недостаточно далеко, что ж... давайте узнаем, куда я должна зайти.
So you should get a warrant - and go over there with the CSIs.
Тебе нужно получить ордер и пойти туда с криминалистами.
Okay, and then what do you think I should do if it doesn't go down'?
Ладно, а что я должен делать если она не начнёт снижаться?
You know what, maybe we should just call Stevie and have her go and check on him.
Знаешь, может, стоит позвонить Стиви и попросить попроведать их.
You should get out, too, go live your life with Gwen while you still can.
Тебе тоже стоит уйти, прожить свою жизнь с Гвен, пока ты ещё можешь.
Annie's got the better ass and an accent that would give a dead pope a hard-on, but, since we talking'bout you, not me, you should probably go with Roman.
У Энни задница получше, и акцент, от которого встанет даже у мертвого святоши. Но раз мы говорим о тебе, а не обо мне, остановимся на Романе.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]