English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ A ] / And now i

And now i translate Turkish

51,205 parallel translation
And now I'm the only one who remembers any of that, and pretty soon...
Bunları hatırlayan bir tek ben kaldım.
And now I'm part of you.
Bugün camianın bir parçasıyım.
" and now I know for sure.
" Ama artık eminim.
And now I find out it's all true.
Ve şimdi, hepsinin doğru olduğunu buldum.
General, Howard's gone, and now I'm in charge of the company he built.
General, Howard öldü. ve inşa ettiği şirketin başında artık ben varım.
You sent me in to gain Scottie's trust and learn about Whitehall, and now I'm out and I... I'm in the dark.
Scottie'nin güvenini kazanmak ve Whitehall hakkında bilgi edinmek için beni gönderdin, şimdi dışarıdayım ve... karanlıktayım.
I present it to you now in the hopes that the police inspectors, concerned citizens and television executives might finally leave me alone.
Bu sahneyi sizlere, polis dedektiflerinin, endişeli vatandaşların ve kanal yöneticilerinin peşimi bırakması umuduyla gösteriyorum.
Although, my drama teacher told me my chances were slim because of my posture, and so I went into the law, but now...
Ancak drama hocam, duruşum yüzünden pek şansım olmadığını söylemişti. O yüzden kendimi hukuka verdim ama şimdi...
By the powers vested in me by going to law school, I now pronounce you Count and Countess.
Hukuk okumuş olmanın bana verdiği yetkilere dayanarak sizi Kont ve Kontes ilan ediyorum.
My marriage to Violet Baudelaire is perfectly legal, and I am now in control of her entire fortune.
Violet Baudelaire ile olan evliliğim tamamıyla resmî ve artık onun tüm serveti benim kontrolümde.
Now, your parents and I practically grew up together.
Beni izleyin. Anne ve babanızla birlikte büyüdük sayılır.
I find it helpful to leave the country now and then.
Ara sıra yurt dışına çıkmak iyi geliyor.
Now, I have it on good authority that vice president MacLeish personally took over the manhunt for Lozano and issued a shoot-to-kill order.
Başkan Yardımcısı MacLeish'in, Lozano takibinde komutayı ele alarak ölümcül güç emri verdiğine dair güvenilir kaynaklardan duyum aldım.
And I can't pay my bills with maybe, now can I, joe?
Daha faturaları ödeyemeyen biri ortama kazandırılsa kaç yazar değil mi Joe?
You know it, I know it, and now.
Sen de biliyorsun. Ben de biliyorum.
But now- - now I'm better, see, and we- -
Şimdi... Şimdi daha iyiyim ve...
Now, you come around here again bothering my father, disturbing his rest... and I'm gonna bring you down to my playroom.
Bir daha gelip babamı rahatsız edersen onu yorarsan seni oyun odamda ağırlarım.
Like I said, everyone's gone now, and... I like you.
Dediğim gibi kimsem yok ve senden hoşlandım.
Bette, listen, I've made my share of steaming piles of shit, but every now and again I get a chance to work with an artist like you.
Bette, ben kendi adıma yeterince boktan film yaptım. Ama arada bir senin gibi bir sanatçıyla çalışma imkânı yakaladım.
I missed my kids growing up, and my wife now wants to give me the heave-ho.
Çocuklarımın büyümelerini kaçırdım. Şimdi de karım bana gönül koyuyor.
Now, I... I want to be mindful of your comfort and well-being.
Ben sizin rahatlığınız ve sağlığınız konusunda dikkatli olmak istiyorum.
I spent years caring for him, and... now he hates me.
Ona yıllarca baktım ve şimdi benden nefret ediyor.
You know, they should get profit on what's theirs, but now I've got two states coming after me for taxes on each and every gallon.
Yani sahip oldukları şeyden kâr sağlasınlar ama şimdi her bir galon için iki eyalet de benden vergi istiyor.
Now, watch, and I'll show you the story of life.
Şimdi iyi izleyin, size hayatın...
Now, I can't make heads or tails of it, and neither can he.
Ben bu sorunun ne olduğunu kavrayamıyorum, o da öyle tabii.
"We've been living next door to them for six months now " and the only one I ever see is that fat sister slouching around. "
Altı aydır yan komşularıyız ve tek gördüğüm kişi hımbıl hımbıl yürüyen şişko kız kardeşi. "
And now, I'm trying to add a Taser projectile unit.
Ve şimdi, ona bir şok tabancası eklemeye çalışıyorum.
Now, show Bart how to dial Bob Aldrich, then go down to the front gate and tell them that you are the new security guard.
Şimdi, Bart'a Bob Aldrich'i nasıl arayacağını gösterip aşağıya in ve ön kapıdakilere yeni güvenlik görevlisi olduğunu söyle.
I think we should burn the pages of our past up until now and start afresh.
Geçmişimizin sayfalarını yakıp yeni bir başlangıç yapmalıyız bence.
Now I'm just looking around and I'm thinking... this has ruined my marriage.
Şimdi etrafıma bakınca bu işin, evliliğimi mahvettiğim düşünüyorum.
In fact, I think I'll call Mr. Aldrich now, tell him we've arrived safely, and perhaps give him a couple of the notes that I made on the plane.
Hatta şimdi Bay Aldrich'i arayayım da sağ salim geldiğimizi haber verip uçakta aldığım birkaç notu ileteyim.
But I took advantage of their plot, and now they believe I'm dead... which is best.
Ama entrikalarından istifade ettim, ve şu an öldüğüme inanıyorlar. Ki en iyisi de bu.
She's on the phone right now, and I can't hear a word, but I got a bad feeling about who she's calling.
Şu an birini arıyor, tek kelime bile duyamıyorum, ama kimi aradığı konusunda kötü şeyler hissediyorum.
If I leave now, they're gonna see me and wonder why.
Şimdi çıkarsam, bunu görecekler ve nedenini merak edecekler.
I pray for their understanding, and now... For their mercy.
Anlayışları ve merhametleri için af dileniyorum.
I need you to get on the phone with the embassy right now and tell them we're coming in.
Elçiliğe telefon edip oraya gittiğimizi söylemen lazım.
But now I've intercepted a message, and you're gonna help me decrypt it.
Ama şu an mesajın birini ele geçirdim, sen de onu çözmeme yardım edeceksin.
And I'm here now to tell you what I'm desperate about.
Ve şu an ne için çaresiz olduğumu söylemek için buradayım.
And now he's in trouble, and I want to help him, but I can't do it if I'm using.
Ve şimdi onun başı dertte ben de ona yardım etmek istiyorum, ama hap kullanırken yardım edemem.
Now that I'm a River Vixen and you're gonna be on varsity football,
Artık bir River Vixen olduğuma göre ve sen de as takımda olacaksın
"Sorry, Coach, I'm just too depressed and freaked-out right now to do pull-ups."
"Üzgünüm, Koç, ben sadece çok üzgünüm ve şu an şınav çekecek takatim yok."
And that's how I feel right now, I'm sorry.
Şu an böyle hissediyorum, üzgünüm.
Now please, join me in welcoming to the field our very own River Vixens, and their special guest stars, my daughter, Josie and her Pussycats!
Şimdi sahaya River Kızlarını ve özel yıldız konukları kızım Josie ve Pussycats'i alkışlarla çağırıyoruz.
But Dilton Doiley had just opened Pandora's box, and now, there was nothing I, or anyone, could do to save him.
Ancak Dilton Doiley, Pandora'nın kutusunu açmıştı ve şimdi benim, ya da kimsenin onu kurtarmak için yapabileceği hiçbir şey yoktu.
And I'm all she has, right now.
Ve şu an sahip olduğu tek şey benim.
And now, all I can think is, "Maybe I'm crazy like they are."
Ve şimdi, tek düşünebildiğim, "Belki de onlar gibi deliyimdir."
Every now and then, I want to sing lead.
Ara sıra ben de solist olarak şarkı söylemek istiyorum.
And since we're now partners, I think it's not out of the question for me to want to know what you are planning.
Ortak olduğumuza göre, ne planladığını sormakta bir sakınca yoktur diye düşünüyorum.
And I'm the asshole who's gonna help end it. We got to clear this location now.
Ve bu pislik bu işin bitmesinde yardımcı olacak.
If I hadn't married your Fa and that was yours now, what would you do?
Babanla evlenmeseydim de asa senin olsaydı ne yapardın?
I tracked him all the way down this far and now there's... nothin'.
O kadar mesafe boyunca izini sürdüm ama hiçbir şey çıkmadı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]