And now it's yours translate Turkish
79 parallel translation
If it wasrt for that blonde of yours, we'd be sitting in Kansas City right now, having a hamburger and a cup of coffee.
Eğer sarışının olmasaydı, şu anda Kansas da, hamburgerimizi yiyor ve kahvemizi içiyor olurduk.
It's mine now and yours.
Artık senin ve benim.
Now you pick that up, and it's yours.
Al onu, senindir.
You see, this place used to be ours, and now it's yours.
Bak, bu yer bir zamanlar bizimdi ve şimdi de sizin.
It's been mine, and now it's yours.
Şimdi ise senin.
And it's yours now. Take all you want.
Atrık senin istediğin kadarını al.
So now it's out of your system, go home to that girl of yours and start some bloody living.
Artık bu sisteminden çıktığına göre, o kıza dön ve kahrolası bir yaşama başla. Tamam mı?
And it was gonna be Chris's, and now it's yours.
Ve Chris'in olacaktı, şimdi de senin.
Now then, Mrs. Spalding... in spite of the fact that I have great doubts about... this misguided attempt of yours to hold on to this place... as a Christian and deacon of the church, it's my beholden duty to... reach out the hand of charity to a human being in need.
Sadede gelirsek Bayan Spalding bu yeri elinizde tutmakta diretmeniz konusunda büyük kuşkularım olmasına karşın iyi bir Hristiyan ve papaz yardımcısı olarak asli görevim muhtaç insanlara el uzatmak.
Yet I can close my eyes and see their faces clearly as I see yours now. What if it's not some huge conspiracy?
Gözlerimi kapsam yüzlerini, seni gördüğüm gibi net görebiliyorum.
"It was mine, and now it's yours."
Benimdi. " " Şimdi de senin. "
And now it's yours.
Şimdi de senin.
And it was gonna be Chris', and now it's yours.
Ve Chris'in olacaktı, şimdi de senin.
I paid good money for that wreckage and... and now it's yours.
Bu enkaz için çok para ödedim ve... Sizin olsun.
And now, it's yours, son.
Ve şimdi o senin, evlat. - Bir sopa mı?
You accepted the job and now it's yours.
İşi kabul ettiniz ve artık iş sizin.
Yours for the asking, no purchase necessary, it's our way of saying thank you and if you act now we'll include an extra added free complimentary bonus gift, a classic deluxe, custom designer, luxury, prestige, high-quality, premium select, gourmet, combination key ring, magnifying glass and garden hose in a genuine imitation leather style carrying case with authentic vinyl trim.
İsteyin yeter, satın almanıza gerek yok bizim teşekkür etme şeklimiz budur işte ve eğer şimdi ararsanız bu extra, ücretsiz, bonus klasik delüks, özel yapım şatafatlı, prestijli, yüksek kalite ürünü özel seçim, profesyonellerin tercihi anahtarlık, büyüteç ve bahçe hortumunu otantik desenleri olan, gerçek deri taklidi taşıma kabıyla dahil ediyoruz.
This is his and now it's yours, and this hers and now it's his!
Bu onun, şimdi senin ; bu onun, şimdi bunun!
And now, son, it's yours.
Ve şimdi, oğlum... bu senin.
It's almost destroyed my world, and now it is loose in yours.
Neredeyse benim dünyamı yoketti ve şimdi sizinkinde başıboş.
And now it's yours.
Artık senin.
Look, through some weird rite, you took her luck and now it's yours.
Bak, garip bir törenle, onun şansını aldın. Artık onun şansı sana ait.
Now I won't hear anymore about it, Amine the jar is yours and that's final.
Emin küp senindir, bu mesele de burada kapanmıştır.
And now it's yours to eat and eat and eat.
Şimdi sıra yemende,
It wasn't her time then... and it's not yours now.
O zaman, onun vakti gelmemişti şimdi de, senin ki gelmedi.
Now it's... now it's done, and um... and I have to get back to work as you have to get back to yours.
- Şimdi... - Şimdi oldu - Ve ben işe geri dönmeliyim
It's now my business and not yours.
Bu artık benim işim. Sizin değil.
One of the questions I get almost all the time and is probably on somebody's mind right now, if it's not on yours, and that's the idea that, " well, if everybody uses The Secret
Şu anda sizin aklınıza gelmese de mutlaka biri soruyordur :
And now it's yours for the taking.
Şimdi artık senin olacak.
So you're telling me now because... I got tested and it's not my fault, so maybe it's yours?
Bana bunu şimdi söyliyorsun, çünkü ben test yaptırdım ve sorun bende değil, yani sende olabilir, değil mi?
And now it's time for you to make yours.
Şimdi ise, senin bir karara varman gerekiyor.
It's a moral one, and as of right now, it's not min it's yours.
Ahlaki bir durum ve benim bir alakam yok.
And now it's yours.
- Artık senin görevin.
This chip is the only truly meaningful thing that i own, And, um, now it's yours.
Bu rozet sahip olduğum tek anlamlı şey ve bu şimdi senin.
But now you're back, and it's all yours.
Ama artik dondun. Senindir.
Some of it's vague, some of it's guesswork, some of it's concrete, but this is everything, and now it's all yours.
Bir kısmı belirsiz, bir kısmı tahmini, bir kısmı da kesin bilgiler. Ama her şey bu dosyada ; ve şimdi senin ellerinde.
You try to get rid of me he's gonna want proof and right now it's my word against yours
Benden kurtulmayı denediğinizde, sizden bir kanıt isteyecektir, ve şu an için benim sözüme karşılık, sizinki.
It was Cutter's, and now it's yours.
Önce Cutter'ındı, şimdi de senin.
We don't know how he or she is immune or why, but obviously, it's gotten our attention, and now it's gotten yours as well.
Adamın veya kadının nasıl ya da neden duyarsız olduğunu bilemiyoruz ama göründüğü gibi dikkatimizi çekti. Ve şimdi sizin dikkatinizi de...
It was your ancestor's and now it's yours.
Atalarına aitti, şimdi de sana ait.
And now she's all yours. It's good.
Ve şimdi tamamen senindir.
But from now on, you try and act like it's yours.
Ama şu andan itibaren ona sahipmiş gibi davranmaya çalış.
And now it's yours.
Artık senindir.
Now, yours happens to have an exceptional sound quality, and it's also one of the better copies I've come across.
Sizinkinin olağanüstü bir ses kalitesi var. Ve aynı zamanda karşılaştığım en iyi kopyalardan biri.
Besides, now that Gibbons and his machine know we're sniffing around, the next move isn't mine or yours, it's his.
Üstelik şimdi Gibbons ve onun makinesi etrafı kokladığımızı biliyor sıradaki hamle benim ya da senin değil, onun.
Now, if a school can't teach a child to read and write in eight years, well, that's the teachers'fault, Mammy. It's not yours.
Eğer bir okul 8 sene boyunca bir çocuğa okuma yazmayı öğretemiyorsa bu öğretmenlerin suçudur anne, senin değil.
And now it's yours.
Buraya sizi hangi rüzgâr attı Dedektif Malevsky?
And it's yours right now for only 46.50! Yeah!
Ve sizin için sadece 46 dolar, 50 sent.
Between my history with Diana and now yours, it's just too weird to even be in business with her.
Diana ile geçmişim ve şimdiki durum arasında onunla iş yapmak bile çok garip zaten.
Magic always comes with a price, and now it's yours to pay.
Büyünün her zaman bir bedeli olur ve bedel ödeme sırası sende.
Now, let's open that box of yours and see what it can do.
Şimdi, şu kutunu aç da neler yapabilirmiş görelim.
and now 4728
and now you know 21
and now it's your turn 20
and now look at you 30
and now i know 37
and now it's over 33
and now we're here 21
and now you're back 23
and now he's dead 107
and now you're here 41
and now you know 21
and now it's your turn 20
and now look at you 30
and now i know 37
and now it's over 33
and now we're here 21
and now you're back 23
and now he's dead 107
and now you're here 41