English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ A ] / And now you're back

And now you're back translate Turkish

505 parallel translation
But you're forgetting about who's here for you right now, and you're turning your back on me.
Ama şu an senin için kimin burada olduğunu unutuyorsun ve bana sırt çeviriyorsun.
And now, if you're all right again, back we go to the hotel.
Şimdi de, iyileştiysen eğer, otelimize geri dönüyoruz.
- Now, you're not goin'back to bein'the town drunk... and I'm gonna stay here and do this job I come for.
- Ne de olsa iyiyim o konuda. - Ne sen ayyaşlığa dönüyorsun... ne de ben bir yere gidiyorum. Burada kalıp işimi yapacağım.
You're making more money now than you ever made in your life, and all you wanna do is lie on your back, smoke cigars and look at naked women!
Şu an hayatın boyunca kazandığından çok para kazanıyor ve tüm yapmak istediğin ; sırtüstü yatmak, puro içmek, at yarışı oynamak ve çıplak kadınlara bakmak!
They're sorry about it now and Judy wants you to come back.
Şimdi pişmanlar ve Judy geri dönmek istiyor.
Elopement, headlines, divorce, headlines and now you're back for the wedding?
Üç yıl önceydi. Kaçıp evlendiniz, manşet oldu. Boşandınız manşet oldu.
If we go back to our books now and let you manage the land, you're going to do something terrible to it!
Kitaplarıma döneceksem ve sen de orada geçinip gideceksen bunun için korkunç şeyler yapmalıyız!
Now you're back and maybe you have changed your mind as far as I'm concerned.
"Şimdi sen geri döndün ve... "... bana kalırsa, belki de... "... fikrini değiştirdin. "
Now you're back and trying to make him think it's for real.
Şimdi geri dönmüşsün ve onu kandırıyorsun.
And now you're going back to Crete?
Girit'e mi dönüyorsun?
NO, YOU'RE A GOOD PRIEST, AND GOD WON'T THINK ANY THE LESS OF YOU IF YOU PAT YOURSELF ON THE BACK EVERY NOW AND THEN.
Hayır, sen iyi bir papazsın, ve Tanrı seni daha az düşünmeyecek eğer şimdi ve sonra yapacağın gibi kendini her geri çektiğinde.
Now, how's it gonna look if somebody comes along and you're lifting up an automobile? My back don't feel totally disabled.
Benzin deposu göstergem "boş" derken, içinde hala 10 litre benzin vardır.
So can I also say that you're going to come back home and live with me now?
Eve dönüp artık benimle yaşayacağını da söyleyebilir miyim?
Now, you will follow us and on the third night, I will walk back to you... then we're gonna ride back here to Lop, wait for two days and then... return to the caravan to collect the thing of magic that will bring the mighty Kublai Khan to his knees!
Bizi takip et, 3. gece seni bulacağım, Lop'a geri dönüp 2 gün bekleyeceğiz ve sonra karavana dönüp yüce Kubilay Han'ı dize getirecek sihirli şeyi alacağız!
Now, while they're busy, I want you to nip back into the ship, find my walking stick and bring it straight back here.
Şimdi hazır onlar meşgulken, Gemiye geri dönmek ve, bastonumu bulup buraya getirmek istiyorum.
Now, you take that bad back of yours right over to Red Creek and tell your friends we're even, money-wise.
Şimdi, o koca yığınını al Red Creek'e götürüp arkadaşlarına paraca eşitlendiğimizi söyle.
There's only one thing certain right now Missy pretty soon you're gonna be back in the arms of your loved one, and you can bet ol'Spotted Wolf is gonna be just a-itchin'to get his hands on you...
Ama bir şey kesin : Yakında ordusu ile gelecek... ve Benekli Kurt'un ellerinde olacaksınız.
You're back now, and you can't go away.
Geri döndün, artık gidemezsin.
We're gettin'out of this turkey town... and now you wanna crawl back into your cell?
Tam bu sıkıcı kasabadan kaçmanın yolunu bulmuşken... şimdi de tekrar hücrene dönmek istiyorsun?
Now that you're back and I'm glad you're back
Döndüğünüz için mutluyum.
You had your jam session, and now you're not coming back!
Doğaçlama caz dinletin bitti, ve buraya geri dönmeyeceksin!
And now you're back.
Ve şimdi geri döndün.
So we go through all that shit to get out of here,... and now you're gonna turn around and go back?
Bu yüzden buradan çekip gitmek için bütün bu pisliğe girdik, şimdi de vazgeçip geri mi dönüyorsun?
I came back for you to take you with me, to marry you... and you'd gone. And now all these years later you choose to let me know you're alive.
Ve bunca yıldan sonra bana sağ olduğunu haber veriyorsun.
Well, you're gonna have to do a little better than that, Mr. Monk, because you're in a science classroom now, and when you're in my classroom, if you have a theory, you'd better have some proof to back it up.
Bundan daha iyisini yapmanız gerekecek, Mr. Monk, çünkü şu an bir fen sınıfındasınız, ve benim sınıfımdayken, eğer bir teoriniz varsa, bunu destekleyecek kanıtınız da olsa iyi olur.
Well, you know, I may be in a very emotional state right now, Wally... but since I've come back home I've just been finding the world we're living in... more and more upsetting.
Şu an çok duygusal bir anımda olabilirim Wally ama eve döndüğümden beridir içinde yaşadığımız dünyayı çok ama çok üzücü buluyorum.
Now the bullets, they're gonna bounce all over hell and back. And one of them could hit a gas tank and rupture it... and the car would blow up, and you'd be roastedjust like a marshmallow.
Kurşunlar her tarafa sekecek, ve biri, bir benzin deposunu vurup alevlendirebilir, sonra araba havaya uçar ve sen de piliç çevirme gibi kızarırsın.
But you gotta guarantee you're in good health now. " I says," Look, leave her with me. Come back and see if it stands up.
"Tabii ki önce bu konuda sağlıklı olduğuna garanti vermen gerekir."
Well, you're safe and sound now, back in good old 1955.
Evet. Şu an bizim 1955 yılına geri döndün ve emniyettesin.
I think what the old pea-picker was trying to say was no matter how much you're paying now, unless you're getting enough back in goods and services, you're gonna end up in debt.
Sanırım yaşlı bezelye toplayıcının söylemeye çalıştığı şey yeterince iyi hizmet almadıkça ne kadar ödediğinin önemi yok. Bu borçla öleceksin.
He was, and now he's back, and you're out!
Evet, ama döndü ve siz de gidiyorsunuz.
You took a boy from us, and now you're giving us a boy back.
- Bizden birini aldın, şimdi bize oğlunu veriyorsun.
You're gonna sit around all week doing nothing... get bored out of your mind and go back to work worse than you are now.
Kendine bir bak, bütün gün evin etrafında oturup bir şey... yapmadan duruyorsun, aklını bir kullan ve kendine bir iş bul.
Well, you're safe and sound now, back on the good old 27th floor.
Neyse, artık emniyettesin ve yine sevimli 27. katımızdasın.
You've gone on a very long voyage away from home, and now we're headed back.
Evden çok uzakta bir yolcuğa çıktık... şimdi de geri dönüyoruz.
This is all really very funny, but I'm gonna give you your ring back now and you're gonna give me back my underwear.
Bu gerçekten çok komik, ama artık yüzüğünü sana geri vereceğim, ve sen de benim iç çamaşırımı geri vereceksin.
Now, if you're through talking, do you wanna go out back and fuck?
Konuşman bittiyse, arkaya gidip sevişmek ister misin?
And now you're saying you're not only still PO'd, but that you want me back?
Ve şimdi bana diyorsun ki, hala öfkelisin ama beni geri istiyorsun.
Now you're all back, and I've ruined three lives!
Şimdi hepiniz döndünüz. Üç hayatı mahvetmiş oldum.
Now, we knew, way back when, when you were a baby that you'd be like Dad and be bald when you're 20.
Daha bebek olduğu zamanlardan... yirmi yaşında geldiğinde, babam gibi kel olacağını biliyorduk.
Now, Viceroy... you're going to have to go back to the senate and explain all this.
Şimdi, Vali, senatoya geri dönüp her şeyi anlatmak... zorundasın.
You ate up all the useless, lazy people and now you're coming back for me.
Gereksiz ve tembel insanları yediniz, ve şimdi de beni için geri dönüyorsunuz.
But you're not fighting just Franco, you now have Mussolini and Hitler on your back.
Ama sizler sadece Franco'ya karşı savaşmıyorsunuz. Artık karşınızda Mussolini ve Hitler'de var.
NOW YOU'RE COMING BACK, AND YOU'RE GONNA WORK FOR ME.
Sarhoşken seni evde tuttum. Şimdi geri dönüp benim için çalışacaksın.
The Borg hurt you, and now you're going to hurt them back.
Borglar senin canını yaktılar, ve şimdi sen onların canını yakacaksın.
And now you're back where you belong.
Ve şimdi ait olduğun yere geri döndün.
And now that you're back at home, going to college at nighttuition-free and have a good job, both of which the government facilitated based on your training in the national guard.
Ne kadar iyi olduğunu ona söyledin mi? Belki.
And now you're back, you pathetic moron...
Ve şimdi geri döndün seni zavallı, moron.
You're back home now... with a wife that you can talk to about your writer's block... and anything else that's bothering you in the whole wide world.
Yazarının engellemesi ve dünyada canını sıkacak... her şey hakkında konuşabileceğin... bir eşinle evine artık geri döndün.
Now, we're agreed, you're going to put the comb and the scissors and the little towel... back in your army trunk and we're not going to talk about them again.
Ordu kamyonunun arkasına tarak, makas ve havlu koyduğun konusunu bir daha konuşmama konusunda anlaştık.
Now, Viceroy... you're going to have to go back to the senate and explain all this.
Şimdi, Genel vali senatoya geri dönüp her şeyi açıklamak zorundasın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]