English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ A ] / And so are you

And so are you translate Turkish

6,208 parallel translation
And so are you, aren't you?
Senin de yerinde, değil mi?
"The rose is red, the violet blue Carnation's sweet and so are you"
Gül kırmızı, menekşe mavi, karanfil tatlı ve sen de öyle.
And so are you, champ.
Sen de, şampiyon.
I'm going to get drunk tonight, and so are you, you deserve it.
Ben bu gece sarhoş olacağım ve sen de, bunu hak ettin.
So you and I are going to finish this.
Bu yüzden bunu seninle ben bitireceğiz.
So, what are you and Bubba gonna do today?
Bugün Bubba'yla birlikte ne yapacaksınız bakalım?
So you and Greg are coworkers?
- Greg ile iş arkadaşısınız demek?
- Yeah. But that and the trial are the only two things you fucked up, So, uh...
Ama hem bu, hem de dava batırdığın iki şey oldu.
You and I are so very different.
Sen ve ben çok farklı değiliz.
And I don't know why you guys are keeping things so tight.
Ve bu işi neden bu kadar sıkı tutuyorsunuz anlamıyorum.
If gazelles are so horrible why do you rescue and free them?
Ceylanlar bu kadar korkunçsa neden onları kurtarıp serbest bıraktınız?
And they know I've given you my word so they will pay, so- - how are you planning to set us free?
Sana söz verdiğimi biliyorlar, ödeyeceklerdir. Bizi nasıl serbest bırakmayı düşünüyorsun?
So if you really are at 60. And I'm at 90, we are really at... 75 degrees.
Yani senin ki gerçten 60 ta, benim ki de 90 da ise, biz gerçekte... 75 derecedeyizdir.
Two kids who love and miss you so much, and that are waiting for you to be okay again.
Seni seven ve özleyen 2 çocuk. Yeniden iyi olmanı bekliyorlar.
So when are you gonna get this winery up and running?
Şaraphaneyi açıp işletmeye ne zaman başlayacaksınız peki?
I ain't enjoying this one bit... But I've come this far, and I'm seeing it through and so are fucking you!
Bu benim de zerre kadar hoşuma gitmiyor ama bu kadar ilerlemişken sonunu görmek istiyorum ve bunu sen de istiyorsun!
Here at the Center for Advanced Health and Living, we are working to offer you the safest alternatives to invasive cosmetic surgery so you'll have every chance to be the you you were meant to be.
Gelişmiş Sağlık ve Yaşam Merkezi'nde sizlere invazif estetik ameliyatının en güvenli alternatiflerini sunmaya çalışıyoruz böylece, olmanız gereken kişi olmak için her fırsatınız olacak.
Okay, there are the kind that you use, like washing machines, cars and so on, things that you buy and use for a long time.
Bulaşık makinesi, araba v.s. gibi satın alıp uzun süre kullanılacak ürünler ve sakız, sigara gibi tüketilen diğer kısa ömürlü maddeler.
Why do you suppose it is... that something as small and insignificant as the iris... should be so much stronger than we are?
Sizce neden süsen çiçeği kadar ufak ve değersiz bir şey bizden daha güçlü olabilir?
So what are you saying? Guys like Eddie cooperate and get nothing?
Eddie gibiler işbirliği yapar da eline bir şey geçmez mi diyorsun?
So you are The Alien and the Farm Girl.
- Demek Uzaylı Ve Çiftçi Kız'ı sen yazdın.
The wealthy and the privileged are protected, so you get obvious consequences.
Zengin ve ayrıcalıklı olanlar korunuyor bunların da ne sonuçlar doğurduğu ortada.
You know, my folks are in Maine, so it would have just been James and me.
Ailem Maine'de. Bu yüzden James ve benim için iyi oldu.
There are no second chances here, and you got one, so take it.
Bunu iyi değerlendir.
So a lot of the... a lot of the opposition is just rooted in self interest among places like the FBI and the DEA, where if you're telling somebody who's been in the FBI for 30 years that drugs are no longer a priority,
Ve... bir sürü Yani bir sürü Muhalefet sadece köklü yerler arasında kendine çıkar FBI ve DEA gibi, Nerede Birini söylüyorsun eğer FBI olmuştur kim 30 yıldır bu ilaçlar için artık bir öncelik vardır,
So Apollo Ape and Chip the Brick are, like, "Hey, what the heck happened?" You know?
Maymun Apollo'yla Tuğla Chip "N'oluyoruz?" falan oluyor.
I think that's why you're so frustrated with me... because you know all this, because you know I know this, and because you know you are so much more like me than anyone you've ever met in your entire life.
Bence bu yüzden bana bu kadar bozuk atıyorsun. Çünkü sen de farkındasın. Farkında olduğumun farkındasın.
So if there's anything different that happened today... from what Tyler and that deputy are saying... I need you to tell me about it, son.
Eğer bugün Tyler'ın ya da polisin söylediğinden farklı bir şey olduysa bunu bana anlatman gerek evlât.
It's only because you are so believable as the butler, the character you've created is so vivid and alive.
Bunu yapmamın tek sebebi yarattığın kahya karakterinin ne kadar inandırıcı ve canlı olduğudur.
We are not so different, you and I.
Sen ve ben, çok da farklı değiliz.
You are so funny... and talented, and handsome.
Komiksin yeteneklisin, yakışıklısın.
I'm just saying this is the last chance we get to do this... and you guys are so wrapped up in your own shit... you don't really care about Christmas.
Bunu son kez yapıyoruz ve kendinizden başka bir şey düşünemiyorsunuz.
You grass on him and that fails, too, so you sneak up on him in the middle of the night like the thief you are and you kill him.
İspiyonladın, yine başaramadın. Hırsızlık zamanındaki gibi gece yarısı içeri sızıp öldürdün.
So you're saying the girls and I are average.
Yani kızlar ve ben sıradanız.
So you and Bernal are back together?
Sen ve Bernal yeniden berabersiniz demek? Hı hı.
So are you going to try and save her now, eh?
Şimdi onu kurtarmaya çalışacak mısın?
A bumble bee stung one and then there were five and there is no hive here and there are no bees, so what are you going to do now, Mr Unknown Owen?
Bal arısı içlerinden birini soktu, kaldı beş. Ancak burada ne kovan var ne de bal arısı. Şimdi ne yapacaksın Bay Meçhul Owen?
There are 3,000 of them and 713 of us, so I tell you if those bears ever get organized...
Onlardan 3000, bizden ise 713 adet var yani diyeceğim ayılar bir örgütlenirse...
So, ladies and gentlemen, are you enjoying yourselves?
Pekâlâ, bayanlar ve baylar, keyfiniz yerinde mi?
So what I'm here to ask you is are you willing to pass up a guaranteed payday to spend years in a long legal battle over the share of rights to a song that may or may not even see the light of day, and have your name dragged through the mud, which I assure you Al and I will absolutely make sure happens?
Yani sana şunu sormak için buradayım... maaşlarını yazıp yazmadığın bile belli olmayan... şarkıyı paylaşmak için yasal savaşa mı yatırmak istersin... ve adının çamura bulanacağından emin olmak... ve seni temin ederim ki... bunun olmasını sağlayacağım.
A bit of that droll Pakistani humor you and your fellow countrymen are not so famous for.
Espri yapmakta pek iyi olmayan hemşerileriniz mizah anlayışı bir harika.
You and John are so sweet, though.
Sen ve John çok tatlısınız gerçi.
If you want to actually experience life, then you've got to stop being so reasonable all the time, you've got to stop hoping things are just gonna get better, and you've got to accept what you've got.
Dünyayı gerçekten tecrübe etmek istiyorsanız sürekli mantıklı olmaya çalışmayı bir kenara bırakmalı işlerin kendi kendine düzeleceğini ümit etmeyi kesmeli ve elinizdekinin kıymetini bilmelisiniz.
I think it's so smart that you and Richie are trying to get back together
Kevin'dan ayrılalı bir hafta olmuşken Richie'yle yeniden bir araya gelmek
So, it says here that you're proficient in C + +, code assembly for multiple processor architectures, and that you are a cyborg?
C + +'da, çoklu işlemci yapıları için assembly kodunda uzmanmışsın ve sayborg olduğun yazıyor?
So tell me... are you really a guest. Or is there something cooking between you and my son?
Söyle, sen gerçekten de misafir misin yoksa oğlumla bir işler mi çeviriyorsun?
You have to understand that these people are so hopelessly consumed with their own lives they will walk straight through you and never realize that you are holding a child.
Bu insanların ümitsizce kendi yaşamlarını sürdürmekte olduklarını ve caddede sana doğru yürürlerken asla bir çocuk taşıdığını fark etmeyeceklerini bilmen lazım.
And she could be the key to bringing down the whole Medellín cartel, so come on, Colleen, whose side are you on?
Medellín kartelini çökertmemizde kilit rol oynayabilir. Bu yüzden yap şunu Colleen. Kimin tarafındasın?
So how are you and Jack getting along?
Sen ve Jack nasıl geçiniyorsunuz?
You are my two all-time best friends, and you brought me back from the brink, so I can't choose sides.
Sizden kral arkadaşım yok. Beni uçuruma yuvarlanmaktan kurtardınız. Taraf tutamam.
But I just think you've come so far, and I'm so glad that we are leaving the Parks Department in your hands.
Bence çok yol kat ettin. Parklar ve Bahçeler Müdürlüğü'nü sana emanet ettiğimize çok seviniyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]