English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ A ] / And you have

And you have translate Turkish

101,717 parallel translation
I have two of yours, and you have one of ours.
Bende sizden iki kişi, sizde ben bir kişi var.
Less than two months and you have a new partner.
İki aydan kısa sürede yeni bir ortağın var.
I can't have that on my head, and you don't want it on yours.
Olacaklara seyirci kalamam. Senin de bunu istemediğini biliyorum.
One more incident like this, and you will have to find another campus to blow up.
Gözlem altındasın. Bir olay daha olursa kendine karıştıracak başka kampüs ararsın.
And you look like you have on too many clothes. Mmm. [kisses]
Senin de üstünde fazla kıyafet var gibi.
And you can have this back'cause I damn sure don't need it.
Bunu da al çünkü ihtiyacım olmayacağına adım gibi eminim.
I get a trip home, effectively for nothing, the people going to the gym feel good, look good, they become healthier, the NHS saves money, cos people are less likely to have strokes and what have you.
Eve bir yolculuk ediyorum, etkili bir şey için, Spor salonuna giden insanlar iyi hissediyor, iyi görünüyor, Onlar daha sağlıklı hale gelir, NHS paradan tasarruf sağlar,
You see, I say you don't need to buy a BMW M3 because for £ 11,000 less you can have a Jaguar XE S, which is nicer to drive, more comfortable and just as fast.
Görüyorsunuz ki, BMW M3'ü satın almanıza gerek kalmadığını söylüyorum Çünkü £ 11,000 daha az bir Jaguar XE S'ye sahip olabilirsiniz, Hangi sürmek daha hoş,
And even though it's running on wheels that appear to have come off the bottom of a sofa, it's very comfortable, even if you push this, you put it in bumpy-suspension mode.
Ve tekerleğin üzerinde bile Bir kanepenin tabanından çıkmış gibi görünen, çok rahat, Bunu bassanız bile,
And there was a terrific explosion, you may have seen it.
Ve müthiş bir patlama oldu, Onu görmüş olabilirsiniz.
And then I shall have to sell you, and not to someone nice.
Ve sonra seni satmak zorundayım, güzel birine değil.
It's called charity car, where you can give your car to them, they deal with all the paperwork and what have you and take your car away.
Buna Charity Car denir. Arabanı nerede verebilirsin onlara, Hepsiyle uğraşıyorlar Evrak işleri ve neye sahipsin Ve arabanı al.
The problem is that a barebones Bentley costs £ 160,000, and for £ 12,000 less than that, you can have this.
Sorun şu ki, bir barebone Bentley 160.000 £ maliyeti, Ve bunun 12.000 sterlinden daha azı için, Buna sahip olabilirsiniz.
I mean, if you've got the money to buy that, you could buy the jag and still have £ 130,000 to spend on a PR agent to put you on breakfast TV talking about how great you are.
Yani, elinizde varsa Satın almak için para, Cırlak alabilirsin Ve hala bir PR ajansında harcamak için 130.000 £ var Ne kadar harika olduğun hakkında konuşurken TV'de kahvaltı hazırlamak.
Just as if you leave the gate unlocked at the lion closure at a safari park, we don't all run in and have a picnic.
Sanki gidiyorsun sanki Kapının kilidini açtı Bir safari parkta aslan kapanışında, Hepimiz içeri girip piknik yapmıyoruz.
Or you can use your common sense and have a labradog.
Veya sağduyunuzu kullanabilir ve labradogunuz olabilir.
And then you follow me in here and we have this little conversation.
Ve sonra beni buraya kadar takip ediyorsunuz bu küçük konuşmayı yapıyoruz.
Despite whatever disagreements VolkovRusi may have had with you and your crew in the past...
Geçmişte Volkov-Rusi ile sizin aranızda olan anlaşmazlıklara rağmen.
You're free to go down there and start a new life... have a chance with someone else, someone real.
Aşağıya gidip başka biriyle, gerçek biriyle yeni bir hayata başlamak için özgürsün.
Have you met our new neighbors, Elaine and Mitch?
Yeni komşularımızla tanıştınız mı, Elaine ve Mitch?
Remember, you have to stay out of sight of yourself and the others.
Unutmayın, diğerlerine ve kendinize... gözükmemelisiniz.
I hope I'm wrong, but either way, you're gonna have to work long and hard to get past this, and I wish you luck...'cause I'm done with you all.
Umarım yanılıyorumdur ama yanılmıyorsam... bunu atlatmak için uzun ve sıkı bir çalışma sergilemeniz gerek... ve size bol şans diliyorum.
You're a remarkable girl and I have no doubt you'll be able to elude my men for quite some time, and even put up quite a fight when you're eventually captured.
Başarılı bir kızsın ve ve adamlarımı bir süre boyunca atlatacağına eminim, hatta yakalandığında da karşı koyacağına.
And what sacrifices have you made today?
Bugün hangi fedakarlıkları yaptınız?
I have friends in the Intelligence Division, and I know they know Tabor was working with the crew of the "Raza," and rumor has it, you're running the business now.
İstihbarat biriminde arkadaşlarım var ve onlar Tabor'un, Raza'nın mürettebatıyla çalıştığını biliyorlar, söylentiye göre işleri sen devralmışsın.
All right, I'll go down and check the array. In the meantime, run that data through every analytical model you have. If it can tell us anything about what happened or where they went, I wanna know.
Ben aşağı inip hatları kontrol edeceğim, bu arada, bu verileri elimizdeki tüm analitik modellerle karşılaştır, ne olduğuna veya nereye gittiklerine dair bir şey çıkarsa bilmek istiyorum.
So stand down and let my scientists finish recalibrating the drive. When we return to Zairon, you'll be released. You have my word.
Geri çekilin ve bırakın bilim adamlarım cihazı yeniden ayarlasınlar Zairon'a dönünce serbest kalacaksınız söz veriyorum.
You have to release the lockdown so they can move out and into the inner hub.
Hareket edip iç merkeze gelebilmeleri için kilidi açmalısınız.
Then you would have the drive, and I can't allow that.
Blink Drive'ı alacaksın, buna izin veremem.
The workers have turned against you. You're outnumbered, and you must realize by now that back-up isn't coming.
İşçiler size karşı hale geldiler sayıca üstünsünüz ama yavaşça desteğin gelmeyeceğini anlamaya başladınız.
And the workers have given you the power to make a deal on their behalf?
İşçiler sana kendi adlarına anlaşma yapma yetkisi mi verdiler?
Right. Well, what have you and your team been up to since you came here?
O halde sen ve takımın geldiğinizden beri neyin peşindesiniz?
You've got to stop and consider your situation here, what you think you have to gain, and everything you stand to lose.
Durup buradaki durumunu düşünmen gerekiyor, ne kazanman gerektiğini ve neleri kaybedeceğini.
But our attempts at subspace communication have failed, and if they continue to fail, and if you die without giving us the coordinates, we will be out of options.
Ancak altuzaydan iletişim denemelerimiz başarısız oldu ve böyle de devam ederse ve sen de bize koordinatları vermezsen başka seçeneğimiz kalmayacak.
Do you know that when Four downloaded his old memories, he started avoiding me, almost like he knew something about my past and he didn't want to put himself in a position so he'd have to tell me.
Dört anılarını indirdiği zaman beni görmezden geldiğini, sanki geçmişimle alakalı her şey biliyormuş gibi, ve kendini bana bunları söyleyecek bir pozisyona sokmayayı denediğini biliyor muydun?
So you have enough evidence to build a GA case against Dwarf Star Technologies and arrest Alexander Rook.
Dwarf Star Teknoloji'ye karşı dava açmak ve Alexander Rook'u tutuklamak için yeterli kanıtınız var.
Guy said he bought it because it was a bugout vehicle, you know, so old it didn't have a circuit board, in case aliens or whatever came and fried our technology.
Adam satın aldığını söyledi, çünkü bir hata ayıklama aracıydı, bilirsiniz,... o kadar eskiydi ki devre kartı yoktu,... bu durumda uzaylılar ya da herneyse geldi ve teknolojimizi yok etti.
You know, Eve and I, we have a daughter.
Biliyorsun, Eve ve ben,... bir kızımız var.
You prefer to keep listening to them bitching about us being childish, or do you want to be a hero, and have Zoe be all, " you're my Mr. Strong Man.
Dinlemeyi tercih ediyorsun... bizden çocukça eğlenmelerini mi istersin, ya da bir kahraman olmak mı, ve Zoe'ye sahip olacaksın, hepsi bu " Sen benimsin Bay Kaslı Adam.
And you don't have to be any longer.
Artık yorgun olmak zorunda değilsin.
Where's the truck, and what have you done with it?
Araç nerede ve onunla ne yaptın?
- W... - Well, if by access you mean do we have a way to sneak in and take stuff without people knowing?
İzinle demek istediğin, içeri sızıp farkedilmeden almak için yol var mı?
I have no quarrel with you, Nathaniel, and no wish to spill your blood.
Seninle hiçbir kavgam olmadığı gibi Nathaniel kanını dökmek de istemiyorum.
You and I will have our moment.
Seninle sonra konuşacağız.
So, you escaped this hotel in this crazy woman's car, and all you have with you are your wits and charms and this crunchy suede coat?
Yani, bu otelden çılgın bir... kadının arabasıyla kaçtın, ve ince zekanla caziben dışında... yanında bu enfes süet paltodan başka bir şey yok.
Yeah, because you have all of this life and you don't do anything with it.
Evet! Çünkü elinde bir hayatın var ve bununla ilgili bir şey yapmıyorsun.
If you truly have the best interest of Earth at heart, you will meet with me and we will come to an accommodation.
Dünya adına sahiden samimi düşünceleriniz varsa benimle buluşursunuz ve bir uzlaşmaya varırız.
And now you have debts you cannot pay.
Ve şimdi ödeyemediğiniz borçlarınız var.
I'm the only friend you have left and do not test my resolve on this.
Bıraktığın tek arkadaşım ben değilim Ve benim bu konuda kararlılığımı test etme.
Why don't you and I just forget about Ralphie and have some fun?
Neden sen ve ben Ralphie'yi unutup biraz eğlenmiyoruz?
Would you like me to go have a talk with Ralphie and ask him if it's okay if you could have a bath?
Gidip Ralphie ile konuşup ona banyo yapmanda sorun olup olmadığını sormamı ister misin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]