English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ A ] / And your brother

And your brother translate Turkish

4,223 parallel translation
And your brother scares me to death.
Ayrıca kardeşin beni ölümüne korkutuyor.
And your brother over here decided to join the party.
Ve kardeşinde bu partiye katılmaya karar verdi.
I once deceived and betrayed both you and your brother.
Bir keresinde seni ve kardeşini kandırıp ihanet etmiştim.
You and your brother coming here Was a blessing from Fenris above.
Senin ve kardeşinin buraya gelmesi Fenris'in bir lütfuydu.
And your brother and the shifter, Lassiter...
Kardeşin ve şekil değiştiren Lassiter.
And your brother would not be in this alone.
Kardeşinin bunu yalnız yapmasına gerek yok.
I'm gay and your brother... so technically, you're the least attractive person in the world to me.
Ben hem eşcinselim hem kardeşinim. Yani teknik olarak sen bu dünyada benim için çekiciliği en az kişisin.
Grab your mother and your brother, if you can, and leave.
Anneni de kardeşini de alabilirsen al ve git.
And your brother drew maps, nothing fancy - - well, compared to the rest of the family.
Kardeşinse harita çiziyordu, pek bir gösterişi yok ailenin geri kalanıyla kıyaslanınca.
I'll try to get her and your brother home.
Anneni ve abini eve getirmeye çalışacağım.
I saw them take away your mom and your brother.
Anneni ve kardeşini götürdüklerini gördüm.
It's just, for now, You have to listen to your older brother and sister, Like they're parents.
Yalnızca, bir süreliğine,... ağabeyinizi ve ablanızı dilemeniz gerekiyor,... tıpkı aileniz onlarmış gibi.
And if they refuse to cooperate? Like your brother?
Peki kardeşinizin yaptığı gibi zorluk çıkarırlarsa?
And promise me not to talk to your brother!
Bana söz ver.
And him, your younger brother.
- Küçük kardeşine hem de.
He killed your brother and ruined your childhood.
Kardeşini öldürüp çocukluğunu mahvetti.
Does your brother know to like do shit, like read and write?
Kardeşin bir bok biliyor mu, okuma-yazma falan gibi?
You and your retard brother are still here?
Sen ve geri zekâlı kardeşin hâlâ burada mı?
Mona dumped your brother, and he thinks you made her do it, but really it was because of Ezra.
Mona, kardeşini terk etti ve buna senin sebep olduğunu düşünüyor fakat gerçekte Ezra yüzünden olmuş.
We'll just deal with the odds and ends and make sure your brother's all right...
Sonlarla ve garipliklerle başa çıkmalıyız ve kardeşinin iyi olduğuna emin olmalıyız.
And for your information, your brother is a great...
Ve bilgin olsun, abin çok iyi... Hey.
Thank your brother and not me.
Ağabeyine teşekkür et bana değil.
Oh, while your brother is working hard and earning money younger brother is enjoying!
Oh, Ağabeyi çok çalışıp ve para kazanırken, küçük kardeşi keyif çatıyor!
Go home and make your brother call me and tell me that you are correct for my daughter.
Eve gidip kardeşine beni aramasını söyle ve kızım için doğru adam olduğunu söylesin.
If I marry you and enter the house where your brother stays it will be a problem.
Ben seninle evlenirsem ve kardeşinin kaldığı eve gelirsem bir sorun olacaktır.
It is for your brother and not for you.
Ağabeyin için senin için değil.
And arrange for my marriage with your brother!
Ve kardeşinle benim düğün hazırlığımızı yap!
Like the time you would take your brother there and dress him up as the Little Mermaid and then drag him through the mall with all your girlfriends.
Erkek kardeşini buraya getirip, Küçük Deniz Kızı gibi giydirip arkadaşlarının yanına alışveriş merkezine sürüklediğin zamanlar gibi...
Tonight retrieve your mom and brother and go to Spain.
Bu gece anneni aldıktan sonra üçünüz İspanya'ya gidin.
And, derrick, support your brother. Why?
Ve, Derrick, kardeşine destek ol.
I know your brother and...
Biliyorum ki, kardeşin ve...
Because you and your little brother And your fine, feathered friend And all those secrets
Çünkü sen ve küçük kardeşin tüylü dostunuz ve tüm sırların saklandığı sığınağınız beni durduramaz.
We made a deal, and if it screws things or your brother,
Anlaşma anlaşmadır. Eğer işler boka sarar da ağabeyinin durumları karışırsa bundan ben sorumluyum.
And after your wife and I had a little get together in town... nothing untoward, brother, nothing untoward... well, I decided we had to check out a few things.
Karınla şehirde karşılaşıp konuştuktan sonra ters bir şey yok kardeşim, ters bir şey yok birkaç şeyi gözden geçirmeye karar verdim.
The sooner you tell me the truth, the sooner, you, your brother... and your sisters can get home to your father, Kevin.
Çok geçmeden bana doğruyu söyle, söyle ki, seni, kardeşlerini... ve kız kardeşlerini alıp babanla eve dönebilesin, Kevin.
So what's your excuse for taking advantage of the situation and fucking your own brother's wife?
Peki, bu durumdan faydalanarak kardeşinin karısını becermendeki gerekçen ne?
What you're implying your stepfather did... that he abused and killed your brother, other children?
Üvey babanın yaptığını ima ettiğin şey kardeşini istismar edip öldürmesi mi? Resimdeki diğer çocuğu.
And I'm worried about your brother.
Ayrıca kardeşin için kaygılıyım.
So... Greg, will you tie your brother's shoes and put him into the van?
Greg, kardeşinin bağcıklarını bağlayıp arabaya götürür müsün?
Your brother dis-humanized you, and your family unfortunately fosters that climate of disrespect.
Ağabeyin seni kişiliksizleştirdi ve ne yazık ki ailen de bu saygısızlık ortamını teşvik ediyor.
The reason why I showed you my toys was'cause I've outgrown'em, and I thought maybe your little brother might like'em.
Sana oyuncaklarımı göstermemin sebebi ben artık büyüğüm için ve belki senin kardeşinin onları sevebileceğini düşündüm.
I figured as much, which is why I found that old safe your brother spent his summer drowning in and buried it on this property with your friend Matt inside of it.
Orasını tahmin etmiştim zaten. O yüzden kardeşinin tüm yazını içinde boğularak geçirdiği eski bir kasa buldum. Ve onu, içinde arkadaşınız Matt ile birlikte bu arazide bir yere gömdüm.
But you do have people we can call, like your brother or your ex, who can in turn find Wes and threaten him or maim him or anything that doesn't involve your fangs on my neck.
Ama arayabileceğimiz kişiler var. Kardeşin ya da eski sevgilin gibi. Onlar Wes'i bulur onu tehdit eder ya da sakatlarlar.
If you wanted advice, why didn't you just talk to Stefan? Because it's difficult to explain to your brother that you just broke up with the former love of his life and then broke the bed.
Çünkü kardeşine onun hayatının eski aşkıyla daha yeni ayrılıp sonra da yatağı kırdığını söylemek zordur.
You know when your brother kills your only friend's girl and you're stuck in the middle?
Hani kardeşin tek arkadaşının sevgilisini öldürür de sen de arada kalırsın ya, bilir misin?
What you're implying your stepfather did, that he abused and killed your brother?
Üvey babanın yaptığını ima ettiğin şey, kardeşini istismar edip öldürmesi mi?
I looked in on your brother-in-law this evening and the doctors assure me he will make a full recovery.
Bugün kayınçonuzun durumuna baktım ve doktorlar tam bir iyileşme göstereceğini söyledi.
This is about national security and justice for your brother.
Bu ulusal güvenlik ve kardeşine yapılanlar için adalet sağlamakla ilgili.
Olivia go get your brother and we'll talk about this over dinner.
Olivia gidip kardeşini al bunları akşam yemeğinde konuşuruz.
We believe it to be the work of your brother and we know that you're involved.
Ağabeyinin işi olduğunu düşünüyoruz ve senin de parmağının olduğunu.
Turn King's evidence against your brother. Or you can pay the price for both of you, and hang alone.
Ya ağabeyini suçlu ilan edersin ya da fedakarlık yapıp tek başına asılırsın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]