English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ A ] / And you were gone

And you were gone translate Turkish

415 parallel translation
One minute you were asleep, the next minute I woke up and you were gone.
Bir dakika önce uykudaydın, bir dakika sonra uyandın ve ayaktasın.
I woke up and you were gone.
Uyandım, ama yanımda değildin.
Caroline, I woke up and you were gone.
Caroline, uyandığımda gitmiştiniz.
Fate seemed to pull the strings I turned and you were gone
Kader ağlarını ördü baktım ki, gitmişsin
AND YOU LET ME IN A LITTLE BECAUSE YOU HAVE TO. BUT THEN, WHEN HE LEFT AND YOU WERE GONE
Richard girişebilmemi sağladı, siz de biraz sağladınız, çünkü sağlamak zorundaydınız.
I woke up, and you were gone.
Uyandım, ve sen gitmiştin.
I woke up and you were gone.
Uyandığımda yoktun.
I woke up and you were gone.
Uyandım ve yanımda değildin.
I woke up... and you were gone.
Uyandım ve sen gitmiştin.
When I came back up there and you were gone I can't tell you how awful I felt.
Döndüğümde sen orada olmayınca ne kadar kötü olduğumu anlatamam.
Then I come back and you were gone.
Sonra geri döndüm ama sen yoktun.
I woke up last night and you were gone.
Dün gece bir ara uyandım, yoktun.
It's just that I found out how much you meant to me one moment and you were gone the next.
Bu sadece, bir an benim için ne kadar fazla şey demek olduğunu öğrendim... ve sonrakinde sen gitmiştin.
So I woke up this morning, and you were gone, and it occurred to me that I may have done a really shitty thing here.
Sabah uyandığımda, gitmiştin ben de farkettim ki, çok kötü ama çok kötü birşey yaptım.
I came home and you were gone.
Eve geldiğimde sen yoktun.
If you wished, you could even have gone back to the time when you were still human, and yet you chose to remain a cyborg who is fighting for humanity... without anyone knowing, without ever receiving thanks.
Eğer isteseydin, insan olduğun zamana bile gidebilirdin. Ama insanlık için savaşan bir cyborg olarak kalmayı seçtin. Kimse bilmeden, hiç takdir görmeden.
And by the time I got up, you were gone.
Ben uyandığımda da sen gitmiştin.
You haven't asked my advice, Norval, and it certainly isn't up to me... to advise you to evade the law, but since you were dragged into this situation... and it's practically forgotten now anyway, and the Kockenlockers have gone... probably taken root someplace else.
Fikrimi sormadın Norval, ve sana kanundan kaçmanı tavsiye edecek değilim, ama zorla bu duruma sürüklendin ve neticede bu olay da şimdiye unutulmuş durumda, Kockenlocker'ler gitti muhtemelen başka bir yere yerleştiler.
I didn't suppose that you were and Admiral But this ship, loaded with whisky, has just gone down.
Amiral olmadığınızı biliyorum ama bu gemi viskiyle dolu, ve biraz önce battı.
They'd slip in a new cog and within an hour, nobody would know you were gone.
Yeni bir dişli yerleştirirler ve bir saat içinde, senin çekip gittiğini kimse bilmez.
The reason you left New York and were gone so long.
New York'u terk etme ve uzun süre burada olmama nedenin.
You were fed up with Arthur, all you talked about was getting rid of him, and now that he's gone you go all soft and sentimental about him.
Arthur'dan bıktık usandık, hep ondan kurtulmaktan söz ettin, şimdi de, ardından onun hakkında sevecen ve duygusal sözler ediyorsun.
And if you were gone...
Sen gitmiş olursan...
You were told I was sick and I had gone up in the country.
O günü çok iyi hatırlıyorum.
I would've gone all the way to the end of this thing with you because you were all alone and needed help.
Bu işi sonuna kadar götürebilirdim. Çünkü tek başınaydın ve yardım gerekliydi.
And when you were gone, that meant the end for me.
Ve gidişin benim sonum oldu.
You loved her and you wanted her and you were willing to murder for her And now she's gone, and all that planning, all that sweat, and you wind up with nothing
Onu sevdin ve onun uğruna cinayet işledin, şimdi ise o yok, bütün o planlamalar, bütün o tatlı... ve elinde kalan bir şey yok.
I wanted you and the girls to hold on to me, but my hands were gone.
Diğer insanların, sizlerin ellerimi tutmanızı istiyorum. Ama olmuyor. Artık ellerim yok.
Apart from the fact you were young and daft and would have gone anywhere.
Genç ve mankafa olmanız ve de herhangi bir yere gidiyor olduğunuz gerçeği haricinde.
One moment you were there and the next moment you were gone and you never came back.
Bir baktım, oradaydın. Sonra baktım, ortadan kaybolmuştun! Geri de dönmedin.
You might even remember the setting, you know, and the temperature, there was a breeze, who you were with, you know, a lot of things, just... just gone so quickly, you know?
O ortamı bile hatırlayabilirsiniz. Hava sıcaklığını, havadaki esintiyi, yanınızdaki kişiyi hatırlarsınız. Bir anda oluverir.
You've been with me since you were young when have I gone back on my word... and lied to you?
Beni küçüklüğünden beri tanırsın ne zaman sözlerimden döndüm? Ya da sana hiç yalan söyledim mi?
I'll swear you were doing a great job taking care of his car, but... you parked it out back last night, and this morning, it was gone.
O arabaya bir şey olmaması için elinden geleni yaptın, ama... dün gece onu arkaya park etmiştin ve bu sabah yerinde yoktu.
And when I thought you were gone... I never felt so alone. I won't let you leave me.
Ve gittiğini düşündüğümde öyle yalnız hissettim ki...
And you were really gone!
Ve gerçekten de gitmiştin!
But when you went to the airport, and you got on the plane, and when I saw that plane fly away, I thought you were gone.
Ama hava alanına gidip de o uçağa bindiğinizde ve uçağı uzaklaşırken gördüğümde gittiğinizi düşünmüştüm.
David, if you were traveling beyond the speed of light, then you could've been gone only 4.4 hours, and the rest of us here on Earth would've aged eight years.
David, eğer ışık hızınınüzerinde seyehat edersen, sen sadece 4.4 saat geçirirken burada dünyadaki diğerleri sekiz yıl yaşlanmış olur.
You were certain, and still are, that this circuit should not have gone into that car?
Bu devrenin o arabaya konmaması gerektiğinden eminsiniz öyle mi?
They told me that you had gone totally insane, and that your methods were unsound.
Bana sizin tamamen delirdiğinizi ve yöntemlerinizin artık hatalı olduğunu söylediler.
Now that I've gone out on a limb for you with Andrews, damaged my already less-than-perfect relationship with that good man, and briefed you on the humdrum history of Fury 161, can you not tell me what you were looking for in the girl?
Andrews ile senin yüzünden, başımı neredeyse belaya soktum o iyi adamla zaten hassas olan ilişkim zarar gördü ve sana Fury 161'in, yavan hikayesini özetledim çocukta ne aradığını hala söyleyemez misin?
And then you left and the raisins were gone.
Sonra sen gittin ve kuru üzümler de gitti.
Almost nine months later, you were here and she was gone.
Dokuz ay kadar sonra da sen geldin, o gitti.
I was afraid you were gonna get to Bridal Creek and be gone.
Bridal Creek'e ulaşmadan sizi yakalayamayacağım diye korkmaya başlamıştım.
I was right next to you and I remember we were even for the first five yards and then.... You were gone.
Ben de senin hemen yanındaydım ilk 2-3 metre başa baştık sonra birden yok oldun.
You were gone. He has respiratory arrest and you disappeared.
Hastanın solunumu durdu ve sen yoktun.
I was right next to you and I remember we were even for the first five yards and then... You were gone.
Ben de senin hemen yanındaydım ilk 2-3 metre başa baştık sonra birden yok oldun.
You know, if we were to put this apple down and leave it, it would be spoiled and gone within a few days.
Bakın, eğer bu elmayı yere koyar ve sonra orada bırakırsak birkaç gün içinde iyice çürür ve yok olur.
As soon as you were gone and they realized they were free,
Siz gider gitmez özgür olduklarını anladılar.
'`I'd gone out for groceries, and when I came home you were gone.
'Markete gitmiştim ve eve döndüğümde sen gitmiştin.
You won't be able to carry weapons and if they thought my men and I were near, they'd be gone in a second.
Silah taşıyamazsınız, ve adamlarımın, yakınlarda bir yerlerde olduğunu hissederlerse, anında ortadan yok olurlar.
But both the body and the blood were gone when you returned?
Ama hem kan hem ceset siz döndüğünüzde gitmişti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]