English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ A ] / And you weren't

And you weren't translate Turkish

2,644 parallel translation
And you definitely weren't sure about me any more.
Aynı şekilde benim hakkımda da.
You want to fuck him and you did. Maybe if you weren't so fucking pathetic, he would have fucked you.
Belki seni sikse rahatlardın
You weren't overly emotional and you weren't too... too much of a reporter with him.
Çok fazla duygusal davranmadın ve çok da fazla muhabir gibi değildin.
When you weren't here, he got very upset and locked himself...
Gittik, yoktun sen evde. Bir üzüldü bu. Almış eline bir silah kapattı kendini odaya.
If you weren't my father... I'd have torn your dhoti and tied it around your neck.
Eger babam olmasaydin... ayagini koparip boynuna baglardim.
- And you weren't contacted?
- Gözlerimle gördüm.
I'm sorry about the plant closing. And I know that you weren't plannin'on comin'back to these parts.
Ve bu tarafa geri dönmeyi planlamadığını biliyorum.
Oh, and I gave Charlotte antibiotics when you weren't looking.
Ayrıca sen bakmıyorken Charlotte'a antibiyotik verdim.
I woke up and you weren't here.
Bir ara uyandım, yanımda değildin.
And when you told Sara you're an archaeologist you weren't lying either?
Sara'ya arkeolojist olduğunu söylediğin zaman yalan değil miydi?
You- - you might be surprised where people were positioned if you weren't busy wading through their feelings left and right, hurting them.
İnsanların hislerini incitmekle meşgul olmasan neler planladıklarını öğreneceğin için şaşıp kalabilirdin.
And tell them that you knew you weren't the only one at Raj's funeral.
Ve Raj'ın cenazesinde yalnız olmadığını bildiğini söyle.
We check your cell phone records and, uh it seems you weren't home... when Mrs. Noble called you last night and yet you told her that Amy wasn't at your house... as if you were there.
Telefon kayıtlarınızı kontrol ettik. Bayan Noble aradığında, dün gece... evde olmadığınız görünüyor. O sizi aradağında Amy henüz kaybolmuştu.
If it weren't for me you would've been to the churchyard years ago, and stayed there!
Ben olmasam yıllar önce giderdin mezarlığa!
And you weren't planning on telling me?
- Söyleyecektim.
So I take it that you weren't there when the cops showed up and arrested Larry?
Siz orada yokken, polisler gelip Larry'i tutukladıklarında aldım.
Then I arrived and you still weren't here.
Vardığımda hâlâ burada değildin.
And then I was vaguely disappointed when I heard you weren't gonna die or anything like that.
ve duyduğumda biraz hayal kırıklığına uğradım. Ölmedin veya onun gibi birşey olmadı.
Come on, you weren't cool enough to be his friend, and you resented that, so you wanted to humiliate him.
Haydi, onun arkadaşı olacak kadar süper değildin, ve sen ona kızgındın, onu aşağılamak istedin.
It's hard to explain, but you can't tell a jury that you were there, and tell them that you weren't.
Bunun ne anlama geldiğini bile bilmiyorum. Açıklaması zor, ama jüriye orada olduğunu da olmadığını da söyleyemezsin. Bu gerçekle çelişir.
And you weren't going to let that happen again.
Bunun tekrar olmasına izin veremezdiniz. - Sayın Yargıç...
Rosie would be gone and forgotten if you weren't using her to sell papers or get people to turn on the TV.
Gazete satmak veya insanları televizyon başına çekmek için onu kullanmayı bıraktığınızda Rosie unutulup gidecek.
You went behind my back and launched your column when I told you we weren't ready.
Arkamdan iş çevirip köşeni yayınladın, hem de ben hazır değiliz dememe rağmen.
Because you were, and you weren't coming back.
Çünkü ölmüştün ve kendine gelmeyecektin.
Yeah. You just, uh... You weren't in bed and I got scared.
Evet, sen, şey yatakta değildin ve çok korktum.
And even if you weren't someone else's girl, I'm...
Ve eğer başkasının kız arkadaşı olmasan bile Ben...
I really thought it was just an excuse at the time, that you were going to prison and you thought it'd be easier if you didn't have someone waiting for you, but it weren't.
Bunun bir bahane olduğunu düşündüm gerçekten. Hapse girecektin, dışarıda seni bekleyen biri olmazsa daha kolay olurdu. Ama öyle değildi, yanılıyor muyum?
I woke up, and you weren't there.
Uyandım ve sen yoktun.
I thought you told Damon and Stefan that you weren't going.
Damon ile Stefan'a gitmeyeceğini söyledin sanıyordum.
It's been a hoot and a half, but it's boys night, and you weren't invited.
Ağır ol bakalım seni içkici. İyi vakit geçirdik tamam ama bu bir erkek gecesi ve sen davetli değilsin.
And don't worry. I peeked in the window to make sure you and Doc Collie-wood weren't, you know, doing the nasty before I came in.
Endişelenme, senle Dr. Collie'yi uygunsuz bir şeyler yaparken görmemek için önce pencereden baktım.
And yet, you weren't able to bring it back to me.
Yine de bana geri getiremedin.
You weren't my friend before and I don't need you now.
Öncesinde arkadaşım değildin ve sana şimdi de ihtiyacım yok.
And-and for those of you who maybe weren't the biggest fans of our impending nuptials, we thank you also.
Ve yaklaşmakta olan düğünümüze pek hayran kalmamışlara da teşekkür etmek istiyoruz.
And I know you really mean it, too, because you weren't pointing your finger at me or...
İçten söylediğini biliyorum çünkü... -... parmağınla beni işaret etmiyordun... - Tamam, tamam.
I boycotted that one because you two weren't Tony and Maria.
Tony ve Maria'yı siz oynamadığınız için onu boykot etmiştim.
I talked to your teachers and told them you weren't coming in today.
Öğretmenlerinle konuştum ve onlara bugün gelemeyeceğini söyledim.
When I'd work with older editors, they'll often talk about the time when computers were starting to come in and say, you know, they were very resistant to it because they weren't familiar with computers.
Daha yaşlı kurgucularla çalıştığım zamanlarda, genellikle bilgisayarlar hakkında konuşuyorlar, bilirsiniz bilgisayarlara karşı direniyorlar çünkü bilgisayar onlara tanıdık gelmiyor.
And you weren't concerned that he didn't come home last night?
Dün gece eve gelmeyince arkadaşınız için endişelenmediniz.
Chloe said you weren't interested in pursuing this, and I respect that, but getting to know you was...
Chloe bunu sürdürmek istemediğini söyledi ve buna saygı duyuyorum.
We're just so honored that you're here, even though you weren't even invited- - and not really honored because you're a convicted felon.
Buraya gelmenizden onur duyduk. Davet edilmemiş olsanız bile. Aslında onur da duymadık çünkü sen hüküm yemiş bir suçlusun.
And once I was in, chances of you getting me out weren't good on account that you were not partial to cold water.
Ve eğer düşersem, soğuk suyu hiç sevmediğin için beni sudan çıkaramayacağını söylemiştin.
Her name is Sky and you'd know that if you weren't such a dweeb,
Onun adı Sky ve eğer koca bir aptal olmasaydın bunu bilirdin.
Gossip Girl's been putting a bunch of stuff up, and I wanted to make sure that you weren't hurt.
Dedikoducu Kız bir sürü şey yazıp duruyor ve incinmediğinden emin olmak istedim.
I'm pretty sure we'd have lost the farm and ended up in St. John if it weren't for you.
Eminim, sen olmasaydın tarlada kaybolurduk.. .. ve kendimizi St. John'da bulurduk.
I went back to the house and you weren't there.
Eve döndüm ve yoktun.
I noticed you and Jake weren't online official.
Fark ettim ki sen ve Jake, internette ilişkinizi resmileştirmemişsiniz.
I know you weren't on the district nursing rota for several weeks, but numbers at Nonnatus are limited, and the needs of our community are only ever expanding, so...
Bir kaç haftadır bölgesel hemşire çizelgesinde olmadığını biliyorum, ama hemşirelerin sayısı sınırlı, ve cemaatimizin ihtiyaçları artıyor, yani...
Well, you guys weren't here, so I went to talk to Stevie about it, and he was at this sketchy diner with his friends, and I don't know, I invited them here.
pekala, siz burda yoktunuz, bende Stevie'e gittim anlatmak için, ve şu tamamlanmamış restorantta arkadaşlarıylaydı, ve bilmem nedendir, onları buraya davet ettim.
And you could have shared on it if you weren't such a shitty motherfucking friend.
Sen de ibnelik yapan itin teki olmasaydın payını alabilirdin.
I thought that you and I and Mr. C agreed that we weren't going to draw any unnecessary... Attention to ourselves.
Sen, ben ve Bay C. parayı gereksiz şeyler için kullanmayacağımız konusunda anlaştık sanıyordum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]