English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ A ] / And you weren't there

And you weren't there translate Turkish

330 parallel translation
A-seeing how you weren't there. Well, the Book says so. And there ain't nothing written in the Book that ain't the truth.
Kitap öyle diyor ve kitapta gerçek olmayan hiçbir şey yazılmamıştır.
When I started out I felt just like you said. But when I hear them machine guns a-going and all them fellows are dropping around me, I figured that them guns was killing hundreds, maybe thousands, and there weren't nothing anybody could do, but to stop them guns.
Başlarken tam dediğiniz gibi hissediyordum ama makineli tüfekleri duyduğum zaman etrafımdaki herkes patır patır dökülünce silahlarının yüzlerce, belki de binlerce kişiyi öldüreceğini düşündüm.
And don't stand there talking to me in hints, as though you weren't the first what thought about the robbery.
Sanki hırsızlık hakkında ilk defa konuşuyormuş gibi.
- Yes, and you weren't there.
- Evet, orada yoktun.
There's no one else coming, and you weren't invited.
Sen de davet edilmedin.
I telephoned Owens'office and you weren't there. When?
- Ne zaman?
When I woke up and you weren't there, I could have searched all over for you.
Sonra uyanıp yanımda olmadığını gördüğümde,... seni bulabilmek umuduyla heryanı arıyorum.
If you were happily married there could be no danger, and if you weren't, it could make no difference.
Mutlu bir evliliğin varsa, bir tehlike olamaz eğer yoksa, birşey farkettirmez.
And there may be times that when you wish I weren't.
Ve dilediğin zamanlar olmayabilirdim.
And now I'm not even supposed to ask you why you weren't there.
Ve şimdi sana neden orada olmadığını bile soramıyorum.
I woke up, and you weren't there.
Uyandığımda, siz yoktunuz.
Well, it'd be sort of empty if I went back to England and you weren't there to go with me.
Sensiz İngiltere'ye dönersem bu son bulmuş olacaktı.
Either that or some other woman for an alibi, some sweet trusting thing who swears you weren't there and couldn't have done it.
Şu ya da bu kadın sana tanıklık etti. Tatlı güvenilir biri orada bulunmadığını, suçu işlemiş olamayacağına yemin etti.
You weren't there, you saw nothing, and you're taking me for an idiot!
Orada değildiniz, hiç bir şey görmediniz, beni de salak sanıyorsunuz!
And I called the St. Francis and the clerk said that you weren't there, and you hadn't even made a reservation.
Ve ben de St. Francis'i aradım... rahip orada olmadığını söyledi, hatta rezervasyon bile yaptırmamışsın.
and then I could make it. And I, um, telephoned your house and you weren't there... were you?
Seni aradım ama yoktun, biriyle mi geldin?
I looked at you tonight and you weren't there!
Bu gece seni aradım ama sen yoktun!
And, if it weren't for those stupid pigs back there you wouldn't have even a chance to catch me.
Ve orada o domuzlara yakalanmasam, beni yakalayamazdın bile. Peşimden koştururdum seni.
I went to see where you were, and you weren't there.
Size baktım ama yoktunuz.
If you were some cheap gunsel with a big name running out in front of ya, they'd all be buying you drinks, rubbing up against you, fixing up what they're gonna tell the kids and the ones who weren't there.
Ensesi kalın birinin yanında tetikçi olarak çalışıyorsan sana barda içki ısmarlarlar. Kimse sana karşı gelmez. Yanına arkadaşlarını da alıp gününü gün de edersin.
You'd be quicker to ask me to go out there and get that baby if you weren't worried that I'd get myself killed off.
Eğer seni endişelendiren kendimi öldürtmem değilse, gidip o bebeği getirmemi isteseydin, işler daha çabuk olurdu.
I looked for you in your room and you weren't there.
Odana baktım, yoktun.
Odell, please, you weren't even there... and I was.
Odell lütfen. Sen orada bile değildin. Ben oradaydım.
I did come by your office and you weren't there.
Ofisine geldim ama orada değildin.
All those years of test flying... and all those times I waited and all those times you weren't there!
Deneme uçuşlarıyla geçen onca yıldan... bekleyip durduğum ve yanımda olmadığın onca zamandan sonra!
You were to be picked up that day in your office and you weren't there.
Peşinde olduğumuz sendin, ama orada değildin.
I woke up several times and looked in to say hello, but you weren't there.
Merhaba demek için birkaç kez kalktım, ama seni göremedim.
I went to Biff's house, and you weren't there.
Biff'in evinde değildin.
He Needed Help, And You Weren't There.
Yardıma ihtiyacı oldu ve sen orada değildin.
You weren't there when the black-and-whites arrived.
Özür dilerim efendim.
When I got home and you weren't there, I went crazy. Then I saw your picture in the paper.
Eve geldiğimde, sen yoktun ve ben delirdim.
Anyway, I lived in the country and there weren't many women, and though you're still a kid,
Neyse, ben kırsalda yaşıyordum. Etrafta fazla kadın yoktu.
You weren't there, we were, and the cops had that store staked out.
Sen orada değildin, biz oradaydık ve polisler o dükkanda bizi bekliyorlardı.
Nothing. I asked if you were there and you weren't.
Hiç bir şey. Ona sadece orda olup olmadığını sordum.
He just wanted to get out there and pack up everything that might remind you of her so that when you went out there, you weren't
Oraya gidip sana karısını hatırlatabilecek her şeyi toplamak istedi, böylece sen oraya gittiğinde
I guess you weren't there then, when Dead Shot and the others... turned on us at Cibecue.
Cibecue'da Keskin Göz ve diğerleri bize ihanet ettiğinde... siz orada değildiniz sanırım.
Some of you were there. Some weren't born. And some of you are now dead!
Bazılarınız yanımızdaydı, bazılarınız daha doğmamıştı, bazılarınız da öldü!
What if you were needed on the Bridge and in a key moment you weren't there?
Ya köprüde olmanız gerekirken orada olmazsanız?
I turned around, and you weren't there.
Arkamı döndüm, ve sen yoktun.
He wired or rather the lawyer did to say I was to find you if you weren't in and you're to get there as soon as possible and I'd got him a nice piece of mackerel for his tea.
Telgraf çekmiş ya da daha doğrusu avukatın dediği, eğer içeride olmasaydınız sizi arıyordum Oraya mümkün olduğunca çabuk gidin. ve çayı için iyi bir parça uskumrum var.
I called home and you weren't there.
Seni evden aradım, yoktun.
There's a reception "for all current and past chess club members." Weren't you in the chess club?
"şimdiki ve geçmiş satranç külübü üyeleri için" bir tören yapılıyor
Well, when I heard you weren't coming I made an excuse and got the hell out of there.
Eee, senin gelmeyeceğini öğrenince bir bahane uydurup oradan defolup gittim.
I'm sorry I had to do that. But you had to face it... And well, you weren't going to fet there without it, were you?
Bunu yapmak zorunda kaldığım için üzgünüm... ama bununla yüzleşmek zorundaydın, ve... şey, bu olmadan oraya gidemezdin, değil mi?
It's the first time I've fallen and you weren't there.
İlk kez bir beladan sensiz kurtuldum.
And I went back to the place in the mal... where you were before, but you weren't there.
Seni eskiden bulunduğun yerde aradım ama bulamadım.
I woke up and you weren't there, and I was so worried.
- Uyandım ve yoktun ben de endişelendim.
You weren't the one who pulled the trigger, Rafin, and there's no shame in being afraid of fighting.
Sen orada tetiği çeken değildin, Rafin, Kavgadan korkmuş olmandan utanç duymamalısın.
They sent someone to the airport this morning to pick you up... and you weren't there.
Bu sabah seni karşılaması için birini gönderdiler ama orada yokmuşsun.
Last night I went to meet you, and you weren't there.
Dün gece buluşmaya gittim ve sen gelmedin.
You weren't there, and I messed it up.
Sen gelmedin ve işin içine ettim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]