English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ B ] / Besides i

Besides i translate Turkish

6,573 parallel translation
Besides I must look after my parents grave, too. Give me the text.
Bunun yanı sıra ebeveynlerimin mezarları ile de ilgilenmeliyim.Bana metni ver.
Besides I have a long day of fortune telling tomorrow.
Ayrıca, yarın fal bakmam gereken upuzun bir gün var.
Besides I don't work with you.
Hem birlikte çalışmıyoruz.
Besides, I wouldn't be any good at it.
Ayrıca bu işlerde pek iyi değilim.
And I want to make him real spaghetti sauce but I don't know what I need besides tomatoes.
Makarna için güzel bir sos yapmak istiyorum. Ama domates dışında ne koyacağımı hiç bilmiyorum.
Besides, you already know I'm interested.
Ayrıca, zaten ilgilendiğimi biliyorsunuz.
And besides, I didn't do it to help him end his life.
Üstelik bunu ona ölümünde yardımcı olması için söylemedim.
Besides, I don't think Coleman's much use anymore anyways.
Ayrıca, Coleman'ın bu işi tekrar yapacağını sanmam.
Besides, if I had to pick anywhere to be... it would be here.
Ayrıca, başka bir yer seçmek zorunda kalsaydım da yine orayı seçerdim.
Besides, I'd like to be the one woman you haven't slept with in Vegas.
Ayrıca Vegas'ta yatmadığın tek kadın olarak kalmak istiyorum.
Besides, I got a great deal. Real good deal. I'm paying four grand a night.
Ayrıca çok iyi bir fiyat aldım Geceliğine 4 bin ödüyorum.
Besides driving'too slow, was I doin anything else wrong?
Yavaş sürmemin dışında başka bir sorun var mı?
Besides, I've got a little surprise for you too.
Benim de senin için küçük bir sürprizim var.
Besides, I'm fine.
Zaten, iyiyim ben.
Yeah, and besides, we got totally gypped when his replacement bit it on the I-40.
Ve yerine gelen adam I-40'ta ölünce epey sarsılmıştık.
Besides, I'll be getting the real thing soon enough.
- Ayrıca, yakında gerçeğini alacağım.
Besides, I want to be the first.
Ayrıca, ilk olmak istiyorum.
Besides, she said she'd only do it if we gave her 10 pills and I only have two left.
Ayrıca, eğer ona 10 hap verirsek yapacağını söyledi ve 2 tane var.
Besides my friendship issues, what I really need now is something to do.
Arkadaşlarımın sorununlarının yanında, gerçekten birşeyler yapmaya ihtiyacım var.
Besides, I want to be a sushi chef, not a sous chef.
Ama ben suşi şefi olmak istiyorum. sos şefi değil.
I know, but besides you and Dad and the captain.
Biliyorum. Seni, babamı ve kaptanı saymazsak.
Reason for calling, besides saying hi... I just want to know if you happened to get this notice. What was it?
Aramamın amacı, merhaba demenin dışında farkında mısın bilmek istiyorum.
I don't have any friends, besides you...
Senden başka arkadaşım yok...
And I don't know anyone here, besides you all.
Ve burada sizden başka kimseyi tanımıyorum. .
No. Besides,... I don't really want to be alone tonight.
Aslında, bu gece ben de yalnız kalmak istemiyorum.
Besides, I don't see too many options.
Ayrıca çok fazla seçenek de görmüyorum.
I've been a little scattered... recently, and besides, I thought that the movers took care of that sort of thing.
Son zamanlarda dağılmış durumdayım ve ayrıca, nakliyecilerin bunu halledebileceğini düşündüm.
Besides, I like the feel of this one.
Ayrıca bunu elimde tutmayı seviyorum.
Besides, I don't plan on being around much longer anyway.
Ayrıca, buralarda uzun süre kalmayı planlamıyorum.
From Zorglub228, "I thought he died a while ago, besides"
Zorglub228 :
I mean, besides that my family practically spoon fed me which is incredibly specialized,
Ailemin bana kattığı müzik bilgisinden başka ki bu konuda uzmanlaşmışlardır.
Besides, I'm not telling you that I don't like her.
Ayrıca ben sana ondan hoşlanmadığımı söylemiyorum.
Besides, everything I said to you was true.
Ayrıca, sana söylediğim her şey doğruydu.
I'm just wondering, given that besides Paradise Misplaced all your other films were critical and commercial failures, why should we take this or any advice from you?
Merak ediyorum da, Cenneti Iskalamak dışında diğer filmleriniz kötülenmiş ve gişede batmışken neden sizi önemseyip tavsiyeler alalım ki?
Besides, I always pick up my empties.
Ayrıca, kovanlarımı hep toplarım.
Uh, tore an ACL, and besides, I only hit a buck-92, so...
Çapraz bağlarım yırtıldı. Sayı ortalamam da çok iyi değildi zaten.
Besides, I just bought her a new TV.
bu arada ona yeni bir televizyon aldık.
Don't be silly. Besides, what am I gonna do, have lap dances?
Aptallık etme.Hem daha ne yapayım, kucak dansı mı?
Besides, I can do what I want.
Ayrıca istediğim herşeyi yaparım.
Besides, if you don't pick me up, who knows what kind of trouble I might get in.
Kaldı ki, eğer beni almazsan, kimbilir neler gelir başıma.
Besides, I haven't quite worked up an appetite yet anyway.
Ayrıca pek iştahım da yok zaten.
Besides, I got another one of those appointments.
Ayrıca benim o randevularımdan birine gitmem gerek.
Besides, I have little ones.
Ayrıca. ben küçük olanlar var.
Besides, it wasn't as bad as I thought.
Hem sandığım kadar kötü değildi.
Besides work, I can't do anything.
İşim dışında hiçbir şey yapamıyorum.
Besides, I'm with Tommy.
Bunların yanında bide Tommy'leyim.
I never watched a TV till I was 17, so there wasn't much to fuckin'do out there besides walk around and explore and- -
Yani etrafı keşfetmekten başka yapacak pek de bir sikim yoktu.
Besides Clovis, you and I no one will ever know.
Sen, ben ve Clovis dışında kimse bilmeyecek ki.
But, King I wanna give this baby something besides life.
Ama King bu bebeğe hayattan öte bir şey vermek istiyorum.
And besides, the map says I found the shortest way.
Bununla birlikte harita kestirme yolu bulduğumuzu da gösteriyor.
And besides, I love my wife.
Üstelik, karımı seviyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]