English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Call me sometime

Call me sometime translate Turkish

133 parallel translation
I'd be happy to have you call me sometime.
Bir ara ararsan memnun olurum.
- Why don't you call me sometime?
- Bir ara oturup konuşalım olur mu?
I was hoping you might find a chance to call me sometime.
Beni arayacağını umuyordum.
Call me sometime.
Beni ararsınız.
Will you call me sometime?
Beni ara sıra arayacak mısın?
Ask him to call me sometime.
Ara sıra beni arasın.
I'm praying for you, why don't you call me sometime
Senin için dua ediyorum. Neden hiç aramıyorsun?
Call me sometime.
Beni ara.
Even if you can " t now, call me sometime.
Şimdi değilse bile, başka zaman beni ara.
Call me sometime.
Bir ara arasana.
I don't know how long I'm gonna be there... so maybe you can call me sometime over the next couple of days.
Burada daha ne kadar kalıcağımı bilmiyorum... Belki önümüzdeki bir kaç gün içersinde beni ararsın
Well, call me sometime.
Peki, sonra beni arasana.
Call me sometime.
Ara sıra ara beni.
So do you wanna, maybe, call me sometime?
Acaba, beni aramak ister misin?
Why don't you call me sometime and drop by.
Bir ara beni arayıp şöyle bir uğrasanız nasıl olur?
Call me sometime.
Ara beni.
AII right, well. Call me sometime.
Sonra beni ararsın.
CALL ME SOMETIME, HUH?
İlki Bris'tir. Sonra, Bar Mitzvah gelir.
Or are you going to call me sometime instead of hiding in your apartment?
Yoksa evinde saklanmak yerine bazen beni arayacak mısın?
Why don't you just call me sometime?
Beni arasana.
Call me sometime?
Beni ara?
Call me sometime
- Arada bir ara beni.
Call me sometime when you go out.
Beni de çağır arada.
Well, call me sometime.
Peki, arasıra ara.
Even if you can't now, call me sometime.
Şimdi değilse bile, başka zaman beni ara.
Call me sometime next week.
Gelecek hafta ara.
Do me a favor and call me sometime...
- Bana bir iyilik yap ve arasıra beni ara...
And if you ever want to get into a contest sometime, just call on me.
Yine yarışma yapmak isterseniz de beni çağırın yeter.
If you can use me again sometime, call this number.
Beni tekrar istersen, bu numarayı ara.
Call me sometime.
Ara beni bir gün.
Sometime l-I dream of my mother that call me,
Bazen, annem rüyamda beni çağırır...
Give me a call sometime, okay?
İstediğin zaman ara beni, tamam mı?
- Call me, sometime.
- Ara sıra telefon et.
If you'd like to get together sometime, give me a call.
Bir ara görüşmek isterseniz, telefon etmeniz yeterli.
I never do this, but if you'd like to give me a call sometime, I'd like that.
Bunu asla yapmam ama beni ararsan sevinirim.
I hope I'm not being too forward. I'd love it if you'd give me a call sometime.
Fazla cüretkâr görünmek istemem ama beni ararsan sevinirim.
" Joshua, give me a call sometime.
" Joshua, bir ara beni ara.
But if you give me your number, I'll call you sometime.
Ama bana numaranı verirsen, seni başka bir zaman ararım.
- Give me a call sometime.
- Beni bir ara ararsın.
Give me your card, I'll call you sometime.
Bana kartını ver, bir ara ararım.
Anyway, Paula... Give me a call sometime.
Her neyse Paula, beni sonra ara tamam mı?
Call me if you get lonely sometime.
Yalnızlık çekersen, arada beni ara.
If you guys ever break up give me a call sometime.
Ayrılacak olursanız beni ara.
It was nice. - Call me sometime.
Beni ara.
Anyway, it's school break and... give me a call sometime.
Her neyse, okul tatile girdi. Ara beni sonra. Yoksa ben ararım yine.
Give me a call sometime.
Ara sıra beni ara.
if I don't see you at the show, give me a call sometime when you get all settled up in the big city.
eğer seni gösteride göremezsem,... büyük şehre yarleştikten sonra bana telefon edersin.
Maybe give me a call sometime?
Belki de beni bazen arayabilirmisin?
Call me and we'll go out sometime.
Beni ararsan bir ara çıkarız.
Yeah, well, hey... why don't you give me a call sometime?
Şey, neden arada bir beni aramıyorsun?
Look, maybe sometime in the future, if things get less complicated, you can call me, okay?
Bak, belki gelecekte bir zaman olaylar daha az karışıkken beni arayabilirsin, tamam mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]