English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Catch them

Catch them translate Turkish

1,657 parallel translation
If they are thieves.. then we have to.. ... become policemen and catch them.
Eğer onlar hırsızsa biz de polis olur onları yakalarız.
Catch them! What?
Onları yakalayın!
I would ´ ve done anything to catch them if they ´ d promised to take me to my girls.
Eğer beni kızlarıma götürmeye söz verselerdi onları yakalamak için her şeyi yapardım.
Let them grow bigger, and then we'll catch them and eat them.
Bırak büyüsünler ki, onları yakalayıp, yiyebilelim.
That way we may be able to catch them off their guard.
Belki o zaman hazırlıksız yakalarız onları.
We'll catch them with their pants down.
Onları pantolonları aşağıda yakalarız.
But if you're lucky enough to catch them, they tend to send you in the right direction.
Eğer onları yakalayabilecek kadar şanslıysan Seni doğru yola yönlendirebilirler.
That's why we catch them.
Onları bu sayede enseliyoruz.
And some people grow up to catch them.
Bazıları da onları yakalamak için yetişirler.
That's when we catch them.
Buda onları yakaladığımız andır.
And after eight hits, they're gonna think they're invincible, that we can't catch them.
Sekiz saldırıdan sonra, yenilmez olduklarını düşünecekler, onları yakalayamayacağımızı.
We catch them with their hand in the Internet cookie jar.
Ellerinde ki "Internet cookie jar" ile onları yakalayabiliriz.
Megan says the only way we're going to stop these guys is to catch them in the act.
Megan diyorki bu adamları yakalamanın en iyi yolu onları iş üstündeyken yakalamak.
Did he catch them?
Onları yakaladınız mı?
Catch them!
Peşlerinden!
And just imagine how many bugs there would be in this barn, no, actually, in the world, if spiders didn't catch them.
Ve bir tahayyül et, bu çiftlikte kaç tane böcek olurdu, yok yok, tüm dünyada, eğer örümcekler onları yakalamasaydı.
Catch them?
Yakalamak mı?
What do you mean, catch them?
Ne demek istiyorsunuz?
Catch them, Wolves?
Wolves onları yakaladı mı?
And I'll catch them!
Onları yakalayacağım!
Catch them!
Yakalayın!
If Turner and Dalton try to leave Seattle tonight, we'll catch them.
Eğer Turner ve Dalton bu gece Seattle'dan ayrılmaya çalışırsa, onları yakalarız.
Catch them...
Alemü kaçurdular!
Marines were flushing the rebels off the beach and up to the mountains where my team was going to catch them.
Denizciler hızla sahildeki isyancılara doğru ilerliyordu ve ordan dağlara..... takımım onları nerde yakalayacaktı?
And we'll catch them, that's all there is to it.
Ve onları yakalayacağız, orda bulunan herkesi.
And do you know how they realized they could catch them?
Onları yakalayabileceklerini nasıl fark ettiklerini biliyor musunuz?
I can't catch them
Onları yakalayamam.
I want to catch them in the act of stealing.
Onları iş üzerindeyken yakalamak istiyorum.
When you catch them fighting?
Kavga ederlerken yakaladığında mı?
To catch a glimpse of them
Onlardan birini görmek için,..
Catch them.
Yakalayın onları.
Provide them with days of plenty, give the farmers a good harvest, protect the paper mill, and give the fishermen a bountiful catch.
Bolluk dolu günler ver, çiftçilere iyi hasat ver, kağıt fabrikasını koru, ve balıkçılara bol avlar ver.
We should be trying to catch up with them!
Onlara yetişmemiz lazım!
Either we catch up with them, somebody takes them outover a score or they themselves try to rip off the wrong person.
Ya biz onları yakalarız, birisi bir skor arttırır, ya da onlar içlerinden yanlış adamı söker.
To be stuck in a cage the rest of my life. "Don't make my mistake. If they catch you, whatever you do, don't let them keep you."
Benim hatamı tekrarlama seni kıstırırlarsa ne yaparsan yap seni ele geçirmelerine izin verme. "
I'm going to stay here, catch up on e-mails and make everyone really uncomfortable that I beat them here.
Burada kalıp, e-postalarıma bakıp herkesten önce geldiğim için insanları tedirgin edeceğim.
So if Mommy gets heartburn, one of them might catch on fire.
Annelerinin midesi yanarken çocuklara dokunursa, çocuk ateş alabilir.
Give them a bit of time to catch up with what we're about, then they'll welcome us back.
Onlara biraz zaman ver, bizim düzeyimize çıkacaklar ve o zaman geri dönüğümüzde bize hoşgeldiniz diyecekler.
- You catch all them yourself, boy?
- Tüm bunları sen mi yakaladın, evlat?
Catch up to them.
Onlara yetiş.
Who knew you could catch twinkies by stuffing them in your mouth?
Ağzın doluyken bir ufaklık yakalayabileceğini kim tahmin ederdi?
To catch a glimpse of them, go to an intersection after midnight with a meal for three and bowls and chopsticks.
Gece yarısı onları bir anlıkta olsa görmek için üç şeye ihtiyaç vardır, bunlar boş bir tabak ve iki tane yemek çubuğudur.
A group of them interlock their bodies to form a safety barrier that will catch any of their companions that might slip off this sloping trunk.
Bir grup asker, koloniden birisinin bu eğimli yolda kayıp düşmesi durumunda onu yakalamak için vücutlarını birbirine kenetleyerek güvenlik bariyeri oluşturur.
Can he catch up to them with only 60 laps to go?
Yarışın bitmesine hala 60 tur var.
You better not let them catch you smoking.
Sigara ile yakalanmamaya bak.
Shonali, my job is to catch thieves, not kill them One thief dead, is one thief less.
ShonaIi, benim işim hırsızları yakalamak, onları öldürmek değil ölü bir hırsız, bir hırsız az demektir.
I even catch myself, every once and awhile... actually thinking I could have them.
Hatta bazen kendimi, onları elde etmiş olarak düşünüyorum.
Hope we don't catch one of them back drafts.
Umarım arka tarafta onlardan birisini yakalamayız.
I just gonna go remind them about the catch and release policy of marlin.
Kılıç balığı nasıl avlanırmış göstereceğim onlara.
Okay, any chance that we can still catch up with them?
Tamam. Hala onları yakalama şansımız var mı?
First breath from above, he push Jory to the wall, catch his legs and cut them off.
İlk nefes alışında Jory'i duvara itmiş, bacaklarını yakalamış ve kesmiş.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]