English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Christmas lights

Christmas lights translate Turkish

199 parallel translation
Could you fix our christmas lights?
Bizim yılbaşı lambalarımızı tamir edebilir misin?
Guess my dad hasn't put up our Christmas lights yet.
Babam Noel ışıklarını asmamış daha.
Make my Christmas lights work.
Noel ışıklarımı yak.
Those are Christmas lights.
Onlar Noel ışıkları.
This house is warm in the winter, cool in the summer... and looks spectacular with Christmas lights.
Yazın da serindir ve Noel ışıklarıyla muhteşem görünür.
He's got a history of thoracic aneurysm but he thought his backache was from putting up Christmas lights.
Torasik anevrizma öyküsü var. Ama bel ağrısı Noel ışıklarını takarken oldu sanıyor.
A patient's gonna strangle on Christmas lights.
Bir hasta Noel ışıklarıyla boğulacak.
Is leaving Christmas lights up your plan to keep us merry all year long?
Söylesene, bu Noel ışıklarını yıl boyu bizi neşelendirsin diye mi asılı bıraktın?
You haven't taken down the Christmas lights.
Sen de Noel ışıklarını indirmemişsin.
My friend was taking down Christmas lights and may have broken her ankle.
Arkadaşım Noel ışıklarını indirirken balkondan düştü ve ayak bileğini kırmış olabilir.
My God, you still have your Christmas lights up?
Tanrım, hala Noel ışıklarınız duruyor mu?
My friend was taking down our Christmas lights... ... and she fell off the balcony and may have broken her ankle.
Arkadaşım Noel ışıklarını indirirken balkondan düştü ve ayak bileğini kırmış olabilir.
- Christmas lights, wreath on the door.
- Yılbaşı ışıkları, kapıda çelenk.
It's the Tudor with the Christmas lights in the driveway that hasn't been shoveled.
Garaj yolundaki kar temizlenmemiş yılbaşı ışıkları olan Tudor tarzı ev.
Okay, children, we've just received word from the Mayor that the Christmas play can't include any Christmas lights since they offend people with epilepsy.
Pekala çocuklar. Sadece başkandan gelen kelimeleri... oyunumuzda kullanabiliriz ve Noel ışıkları yakamayız o insanlar yanlış olduğunu düşünüyor.
Finally come in for some Christmas lights?
Sonunda Noel ışıklarına geldiniz mi?
- Has she hung any Christmas lights?
- Kaç Noel ışığı asmış?
In this neighbourhood, I wouldn't turn the Christmas lights on.
Mahalleye girdiğimizde Polis rolü yapmayacağız.
My, I've never seen so many beautiful Christmas lights, Betty Lou!
Hiç bu kadar çok Noel ışığı görmemiştim Betty Lou!
They still haven't taken down their Christmas lights.
Noel ışıklarını hala kaldırmadılar.
Dad, is there a reason you haven't finished hanging the rest of the outdoor Christmas lights?
Baba, dışarıdaki Noel ışıklarının geri kalanını asmaman için bir sebebin var mı?
Well, Dale wants to know if we should run an outside line... for Christmas lights with a switch inside.
Pekâlâ Dale, yılbaşı ışıkları için içeride düğmesi olan bir dış hat çekeyim mi diye soruyor.
We make household poisons and Christmas lights.
Ev tipi zehir ve Noel ışıklandırması üretiyoruz.
We could drive around Hancock Park and look at the Christmas lights.
Hancock Parkı'nda dolaşıp Noel ışıklarına bakabiliriz.
Over there, behind the Christmas lights.
Orada Noel ışıklarının arkasında.
Taking down Christmas lights.
Noel ışıklarını çıkarıyormuş.
Tangled-Up Christmas lights!
Karışmış Noel ışıkları.
She was putting up Christmas lights in here,
Noel ışıklarını buraya koymuştu.
Gunther, hit the Christmas lights.
Gunther, Noel ışıklarını yak.
We're about to go out and switch on the Cardiff Christmas lights! I mean, that's such a privilege.
- Eğer anlamamışlarsa, neden herkes burada?
It been there since... about New Year's, when I took down the Christmas lights.
Ama orada... yeni yıl süslerini astığımdan beri duruyordu.
At night we'd pass those big trucks with lights all over them like Christmas trees.
Gece yolda ışıklarla kaplı koca kamyonları geçiyorduk Noel ağacı gibiydiler.
Spectacular, super-colossal neighborhood Christmas-lights-and-display contest. "
Muhteşem, devasa Noel çevre ışıklandırma ve süsleme yarışması.
Why don't you flash your lights so as we can see what else you got for Christmas?
Işıklarını da yakıp, söndür de Noel için başka neler yapacağını görelim?
At least once a fortnight, a corps of caterers came with several hundred feet of canvas and enough coloured lights to make a Christmas tree of Gatsby's gardens.
En az iki haftada bir, parti şirketinden bir ordu, yüzlerce metrelik bir çadır tentesi ve bir sürü renkli ışıkla Gatsby'nin bahçesine gelirdi.
The Christmas tree lights They must be around here somewhere.
Noel ağacı ışıklarının burada bir yerde olduğunu biliyorum.
And the Christmas tree lights, remember?
Ve yılbaşı gecesi ağaç lambaları, hatırladın mı?
Those lights ain't part of the Christmas display.
Bu ışıklar Noel süslemesi değil.
And our... Our digital conveyor is Christmas tree lights.
Ve bizim... bizim nakledici... noel ağacı ışıkları.
Christmas isn't about candy canes, holly or lights all aglow, it's about the hearts that we touch, and the care that we show "
Yılbaşı, şekerlemeler hediyeler ve ışıklardan ibaret değildir. Dokunduğumuz kalpler ve gösterdiğimiz ilgiyle ilgilidir.
You can't hurt Christmas, Mr. Mayor because it isn't about the gifts or the contests or the fancy lights.
Noel'e zarar veremezsiniz muhtar bey. Çünkü o hediyeler, yarışmalar ya da şık ışıklar için yapılmaz.
We'll- - Christmas time- - we'll pack it so full of lights... the neighbors will need sunglasses.
Biz... yılbaşı zamanı o kadar çok ışık yakacağız ki komşuların güneş gözlüklerine ihtiyacı olacak.
Looking down from here, it's like seeing lights on a Christmas tree, you know?
Burdan bakınca, sanki Noel ağacındaki ışıklar gibi görünüyor.
One minute you're next to me, the next you're gone the sky lights up like Christmas. Where were you?
Nerdeydin?
How very "Christmas morning with the twinkle lights" of you.
Parıldayan ışıkların olduğu bir Noel sabahı gibi.
CHARLIE : I had fun stringing the Christmas tree lights.
Noel ağacı ışıklarını bağlarken eğlendim.
Basically, whatever's in your head lights up like a Christmas tree.
Basitçe anlatmak gerekirse kafatasının içindekiler Noel ağacı gibi görünecek.
And at Christmas, when they string all the lights through the trees... Yes.
And at Christmas, when they string all the lights through the trees...
Christmas tree lights, cold weather, and hot cocoa. Food.
Ağaçlardaki ışıkları, soğuk havayı, sıcak kakaoyu.
At Christmas, he has one with red and green lights.
Noel'de kırmızı yeşil ışıklı bir papyon takıyordu.
The lights have brought out the Christmas spirit in everyone. Yeah.
Işıklar herkesin içindeki Noel ruhunu ortaya çıkarıyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]