English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Classics

Classics translate Turkish

591 parallel translation
Yes, I've always felt that a thorough knowledge of the classics might come in handy.
Evet, klasiklerden anlamanın faydası olacağını daima biliyordum.
Swinging the classics is strictly off the cob.
Klasiklerle doğaçlama yapmamız kimsenin hoşuna gitmez.
Yes, I have proof even from the older classics.
- Evet. Ben daha eski klasiklerden bile örnekler biliyorum.
They brought me up on Shaw Moliére, the finest of the classics.
Onlar beni, Shaw, Moliére gibi klasiklerin en iyileri ile yetiştirdiler.
The classics...
tüm şu klasikler...
Even the old, dreary classics.
Eski, sıkıcı klasikleri bile.
You'll find it under Harvard Classics.
Harvard Klasikleri'nin altında bulursunuz.
- " Classics adapted while you wait.
- " Klasikler kısa sürede uyarlanır.
I used to teach him classics at school, you know.
Okuldayken onu klasikler üzerine çalıştırmıştım.
From the world's greatest library of film classics, we proudly present Greta Garbo, John Barrymore Joan Crawford, Wallace Beery and Lionel Barrymore in "Grand Hotel".
Klasik filmler kuşağı gururla sunar. "Grand Hotel" adlı filmde Greta Garbo, John Barrymore, Joan Crawford, Wallace Beery ve Lionel Barrymore karşınızda.
For the children of my master... whom I also taught the classics.
Efendimin çocukları için... onlara edebiyat da öğretiyordum.
Classics, indeed.
Edebiyat, öyle mi?
Where do you keep the, uh, minor classics, please?
Çocuk klasiklerini nerede bulunduruyorsunuz, lütfen?
I offer classes in the Chinese classics to a handful of children and live from hand to mouth.
Bir avuç çocuğa Çin klasikleri öğretiyorum ve kıt kanaat geçiniyorum.
Crimes of Passion and Crime Classics.
Aşk Cinayetleri ve Klasik Cinayetler.
- Know the classics...
- Bu klasik bir kıyafet...
- Raja was reared on the classics.
- Raja was reared on the classics.
That's when I tried drama. I did all the classics :
Daha sonra tiyatrocu oldum ve klasik piyeslerde oynadım.
Neither the brigands who attacked her childhood home, nor the rough young men of her own rank, nor the Prince of Condé, leader of the Fronde rebellion, nor the sisters who taught her the classics.
Ne evinde çocuklarına saldıran haydutlar, Nede yaşıtları olan gençler, Ne Conde Prensi, Fronde'nin lideri olduğu isyan
The Classics series return to BBC 2 with 26 episodes of John Galsworthy's'Snooker My Way'with Nyree Dawn Porter repeating her triumph as Joe Davis.
Klasikler dizisi BBC 2'ye dönüyor. John Galsworthy'nin Benim Yöntemle Bilardo'sunun 26 bölümlük dizisinde Nyree Dawn Porter, Joe Davis rolündeki başarısını tekrar ediyor.
Civil servant, well-educated in classics, good future career, and Comrade Montanari has recommended you.
Anlarsın tabii. Klasik eğitim almış bir devlet memurusun. Meslekte geleceğin parlak.
You know, art classics.
Bilirsiniz, sanat klasikleri.
Do you fancy the classics?
Klasikleri sever misiniz?
You'll never learn to write... and read the great classics, the eternal truths :
Büyük klasikleri okuyup-yazmayı asla öğrenmeyeceksin,... ebedi ve ezeli gerçekler :
But I love the classics.
Ama klasikleri seviyorum.
the classics don't do it for me.
Klasik bana göre değil.
No matter where or when, the classics always work.
Yeri ve zamanı hiç önemli değil, klasikler her zaman iş yapar.
I've been listening to the classics.
Klasikleri dinliyorum.
Guess those must be the classics everybody's always talking about.
Şunlar, herkesin bahsettiği klasikler olmalı!
- A classics professor.
- Klasik eserler profesörü.
These things are classics.
Bunlar klasik.
I wanna get my own collection of classics,'cause one of these days I wanna get a job as a D.J. Yeah.
- Öyle mi?
Three, maybe four, back-to-back Ray Conniff classics.
Peşi sıra, 3 ya da 4 Ray Conniff klasiği çalacağım.
We'll start with the classics.
Klasiklerle başlayacağız.
A maid can afford hard-cover classics?
Bir hizmetçi eski cilt klasikleri satın alabilir mi?
Let's stick to the classics.
Gelecekte klasiklere bağlı kalalım.
Before our next class please find out how the classics then Bergson and later Freud defined the unconscious
Bir dahaki dersimizden önce lütfen klasik filozofların, sonra Bergson'un peşinden Freud'un bilinçaltını nasıl saptadıklarını öğrenin.
For the classics and Bergson, the unconscious doesn't exist
Klasikler ve Bergson'a göre bilinçaltı diye bir şey yoktur.
My brother, can I borrow your Hey, Soul Classics?
Kardeşim, senin, şey Soul Klasiklerini alabilir miyim?
From the greatest oldies to the most unforgettable classics your rock'n'roll memories are safe with us.
Eskilerin en çok dinlenen unutulmaz klasikleri rock'n'roll arşiviniz bizimle güvende.
- I'm well-versed in the classics.
- Klasikler benden sorulur.
The great homicidal classics?
Müthiş cinayetli klasikler?
But for now, let's return to early morning classics.
Ama şimdi erken sabah klasiklerine dönelim.
Two wrongly fired Harvard professors who love the classics and hate crime.
Yanlışlıkla işten çıkarılan klasik sever ve suç düşmanı Harvard'lı profesörler.
I've got a weakness for the classics.
Klasiklere karşı zaafım var.
These don't look like the classics to me.
Bunlarda klasikleriniz mi yoksa.
These old classics are great, but they're a pain to drive sometimes, huh?
Böyle eski klasikler harika, ama bazen kullanırken eziyet oluyorlar, değil mi?
The railroad band plays classics
Demiryolları bandosu klasikleri çalar.
Chikura Surf Classics'91. Second heat now beginning.
Chikura Sörf Klasik 91, az sonra başlıyor.
The classics are always suitable, even at the table.
Yemek masasında bile bu klasikler tam otururdu.
This is the way the author, in his poem to his father Don Rodrigo, recreates with a poetical strength that I would call incomparable, one of the thoughts most beloved by the Classics,
14 00 : 41 : 24 : 11 Bu, yazarın babası Don Rodrigo... 12 00 : 41 : 26 : 08 şiirinde sesleniş şekliydi... 19 00 : 41 : 34 : 09 Karşılaştırılamaz addedeceğim

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]