English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / D'you hear

D'you hear translate Turkish

2,356 parallel translation
Where'd you hear that?
Bunu nereden duydunuz?
Where'd you hear that?
Nereden duydun?
How'd you hear?
Haberler çabuk yayılıyor.
Where'd you hear that?
Nereden duydun bunu?
How'd you hear about that?
Bunu nereden duydun?
Where'd you hear it?
- Nereden duydun bunu?
Yeah, where'd you hear that dirty joke you told Cleveland?
Bu Cleveland'a anlattığın espriyi nereden duydun?
Where'd you hear that?
Fox Haberler'den.
Where'd you hear that, Steve?
Bunu nereden duydun, Steve?
Where'd you hear that?
- Bunu da nereden duydun?
Who'd you hear that from?
Kimden duydunuz?
How'd you hear that?
Harbi mi, nasıl duydunuz?
- Where'd you hear that?
- Nereden duydun?
- Where'd you hear that?
- Onu nereden duydun?
- Yes, but I'd still like to hear it from you.
- Evet, ama bunu senden duymak istiyoruz.
D'you hear me? That's an order!
Bu bir emirdir!
Now, you promised you'd hear me out.
Beni dinleyeceğine söz verdin.
I never thought I'd hear those words from you.
Bu sözleri senden duyacağımı hiç ummazdım.
You think I was the most closed mouth son of a bitch you'd ever hear to hear her tell it.
Ona sorsan ağzımdan lafı kerpetenle aldığını söylüyor.
- When you hear that, you need to get out.
- Bunu duydugunda dışarı çıkmalısın.
Oh... I'd give anything to hear you play this again.
Bunu yine çaldığını duymak için her şeyimi verirdim.
Shame, because I'd like to hear you say the words, "I have a warrant for this."
Çok yazık, çünkü "Bunun için izin almıştım." dediğini duymak istiyorum.
I'm about to explain, so if you'd remain silent - until you hear the full story, I'd appreciate it.
Açıklamak üzereyim, bu yüzden tüm hikayeyi duyana kadar sessiz kalabilirsen, buna minnettar olurum.
But first I'd like to hear what you yourself think.
Ama öncelikle senin kendin için ne düşündüğünü duymak istiyorum.
You said I'd hear from you.
- Beni arayacaginizi söylemistiniz.
How'd you hear that?
Nerden duydun?
Maybe I am risking my job, but I'd do anything to buy you a drink and hear anything you have to say.
İşime riske atıyor olabilirim, ama size bir içki ısmarlayıp söyleyeceklerinizi dinlemek için herşeyi yaparım.
You two spent some time, I'd just like to hear about it.
Vakit geçirdiniz. Sadece ayrıntıları merak ediyorum.
I'd tell you off..... but I like to hear you play.
Seni azarlamam gerek ama sen çalarken dinlemeyi seviyorum.
To hear her talk, you'd think he was a cabinet minister.
Konuşmasını duysan, Bakan sanırsın.
I'd have told Mr Carson, but I thought you might like to hear it from me first.
Bay Carson'a söyleyebilirdim ama... -... ilk benden duymak isteyeceğinizi düşündüm.
I got this theory that if the phone was invented after texting we'd all be like, "This is amazing, You can actually hear their voice."
Benim bir teorim var, eğer telefonlar, mesajlardan sonra icat edilmiş olsaydı, muhtemelen hepimiz, "bu harika! Gerçekten de seslerini duyabiliyoruz" derdik ve artık kimse mesajlaşmazdı.
For instance, placing a ringing bell inside it became silent, you couldn't hear it from the outside, because, having removed all the air, there was no medium to carry the sound waves.
Örneğin, çalan bir zil içine koyulunca zil sessizleşiyordu, dışarıdan duyamıyordunuz, içerideki hava tümden boşaltıldığı için, ses dalgalarını taşıyacak bir vasıta yoktu.
And if I were you, I'd tell her what she wants to hear.
Yerinde olsam duymak istediklerini söylerdim.
- You know, I'd love to hear this story.
Sebeplerini duymak isterim.
I'd rather trusted to hear from you.
Sizden bir haber alırım diye düşünmüştüm.
But you'd have to get back in bed with me for five minutes in order to hear it.
Ama bu bilgilerin sana ulaşmasını sağlamam için önce beş dakikalığına yatağa geri dönmen lazım. Beş dakika mı?
Mrs. Marku... we have something we'd like you to hear.
Bayan Marku.. Duymak isteyeceğiniz bir şeylerimiz var.
Which is why, for the next three days, You'll hear nothing but soothing sounds of nature.
O yüzden önümüzdeki üç gün, doğanın sakinleştirici sesleri dışında bir şey duymayacaksınız.
So we're still canvassing, but I thought you'd want to hear this.
Araştırma devam ediyor ama şunu duymak istersiniz dedim.
What if you told him what most children hear, What you would have heard, if not for your grandmother, Maybe he'd turn out just like all the other kids.
Ona, her çocuğa söylenen şeyi büyükannen olmasaydı, sana da söylenecek olan şeyi söyleseydin, belki Aiden da sıradan bir çocuk olurdu.
I'd like to hear what you have to say about that.
Bununla ilgili ne söylemen gerektiğini merak ediyorum.
Look, Mr. Casey, if you want me to hear you, I'd step out of the car and talk so that I don't feel like my life is in jeopardy.
Bak Bay Casey, eğer seni dinlememi istiyorsan arabanın dışında konuşacağız.
So unless you want to tell me the next step to getting him outta here and home, I don't need to hear anything from you.
Bu yüzden onu buradan çıkarmam için yapmam gerekenleri söylemeniz dışında sizden hiçbir şey duymak istemiyorum.
Or did you ever hear Ben talk about somebody named Joe Tepper?
Ben'in Joe Tepper adındaki bir adamı tanıdığı hiç duydun mu?
Where'd you hear that?
- Bunu nereden duydun?
Um, we'd love to hear from you.
Ara bizi.
I never thought I'd hear you say those words.
Bunu senden duyacağımı hiç ummazdım.
If you're up for it, I'd really love to hear from you.
Ve eğer sen de istersen, bunu duymak beni çok mutlu edecektir.
Nora, you just need to make sure that this mic is muted when we're not on the air, otherwise, the whole building can hear you.
Nora, bilmen gereken birşey var, bu mikrofon biz yayındayken kapalıdır, bunun dışında, tüm bina seni duyabilir.
I'd like to hear you articulate what you heard him say.
Özellikle doktorun ne söylediğini öğrenmek isterim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]