English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Do it with me

Do it with me translate Turkish

2,301 parallel translation
Do it with me.
Hadi siz de söyleyin.
You're the one who told me to follow him. I have nothing to do with it.
Takip et diyen sensin benim alakam yok.
Will you do it with me?
Benimle bırakır mısın?
And it has nothing to do with me having feelings for you Or for mark or anyone, really.
Bunun sana veya Mark'a bir şeyler hissetmemle bir alakası yok, gerçekten.
It's got nothing to do with this, you, me, or the rest of it.
Tüm bu yaşananların seninle, benimle ve diğerleriyle alakası yok.
He will do it... come with me I'll show you... come outside.
Bırak o yapar... benimle gel Dışarıda bir şey göstereceğim.
It's got nothing to do with me because I'm no longer a yankee.
Beni ilgilendirmiyor çünkü artık yanki değilim.
"I'm with Webber?" Why'd you push me to do it in the first place?
"Ben Webber'a yardım edeceğim"? Neden başından beri beni operasyonu yapmam için sıkıştırıyordun?
You dare play language games with me? If Liu Bei's men can do it My men can do it too
Liu Bei'nin adamları yapabiliyorsa... benimkiler de yapabilir.
Do me a favor, smack me in the head with it.
Aa ne güzel.
That's what gets me up in the morning because I am Frankie Heck and I can do it all. I get my family dressed and fed send my kid off with his science-fair volcano and I find the missing car keys, then I get the stain out of the jersey.
Ailemi giydirip yediririm çocuklarımı okula gönderirim arabamın anahtarlarını bulurum futbol formasından kek lekesini çıkarırım işe gelirim.
So cold, it makes me suspect you had something to do with her death.
O kadar soğuksunuz ki onun ölümüyle ilginiz olduğundan şüpheleniyorum.
OK, Tom, you can still get out of this with the money. Do you understand me? No, no, look, I'm sorry, no, I don't understand, I don't get it.
Peki Tom bu işten parayı da alıp hala kurtulabilirsin.
So? Look, just because some teacher carved a pentagram into his own forehead and then slipped in his own blood, that doesn't mean it has anything to do with the book, or with me.
Sadece bir kaç öğretmen kendi alnına pentagram çizip sonra kendi kanında kaydı diye, kitapla alakalı olmak zorunda değil yada benimle.
I've been working all day to share it With your family tonight, and all you do is mock me!
Sabahtan beri ailenle bunu paylaşmak için didiniyorum sense anca alay et benimle!
Yeah, I get it. The guy that got killed is the same guy who stole my ID, but it's got nothing to do with me.
Öldürülen adam kimliğimi çalan adamla aynı kişi ama bunun benimle hiçbir ilgisi yok.
It was inappropriate for me to do Britney with the kids.
Çocuklarla Britney'den parça söylemem uygunsuz bir davranıştı.
I really want to do it, but they're just not cool with me dressing up like a tranny.
Ben de yapmak isterim ama dönme gibi giyinmemden hoşnut değiller.
Deep down, maybe I even knew it had to do with me.
İçten içe bir ihtimal benimle alakası olabileceğini düşünüyordum.
But fit, how about you tell me how you like to do it with your husband?
Ama ilk olarak siz bana eşinizle nasıl seks yaptığınızı anlatın.
I think it's got something to do with me.
Sanırım benimle bir ilgisi var.
Even my wife will have no part of me. Perhaps it has something to do with you attempting to kill her.
- Onu öldürmek istemiş olmanızla ilgisi olabilir.
Check with Tiffany's because it's got nothing to do with me, asshole.
Git Tiffany'ye sor, çünkü benimle alakası bile yok pislik herif.
That was actually a poorly chosen example, as it had nothing to do with me.
Açıkçası yetersiz bir örnek olmuş o, zaten benimle de alakası yok.
Whatever twisted frenemy / ex-boyfriend situation you have going on, Serena, it has nothing to do with me.
Her ne karmaşıklaşmış dost gibi görünen düşman yada eski sevgili... durumu varsa Serena, bunun benimle hiçbir alakası yok.
Oh, when you called and invited me into this armpit of civilization, which is a mere 3 hours from the town we know as Mystic Falls, I surmised it had everything to do with Katerina.
Beni arayıp uygarlığın bu koltuk altına çağırdığında ki Mystic Falls diye bildiğimiz kasabadan sadece 3 saatlik mesafede Katherina ile ilgili olacağını tahmin etmiştim.
- Get me a part with really cool superpowers and maybe I won't do it.
Bana gerçekten iyi süper güçleri olan bir karakter bul, belki pornoyu yapmam.
I do wonder if you're trying to hand over your worry to me, to somehow leave me to deal with it so you won't have to.
Sen endişelenmek zorunda kalmayasın diye kendi endişelerini bana devredip devretmediğini anlamaya çalışıyordum.
I don't know how many times I've told you that, and you just keep telling me things, and I don't know what to do with it.
Sana bunu defalarca söyledim ama sen sürekli bir şeyler söylüyorsun ve ben ne yapacağımı bilmiyorum.
He told me to come in here and make sure this thing is good, and I'm trying to do that, but I'm not gonna do it with the history of California.
- Ne dedi? Buraya gelip oyunun iyi bir şey olduğundan emin olmamı istedi benim de yapmaya çalıştığım bu ama bunu California tarihiyle yapamam.
What does it have to do with me?
Bunların benimle ne alakası var?
And I only want to do it if you're with me.
Ve sadece, yanımda olacaksan denemek istiyorum.
Actually, I think me shooting Tommy bucks might have had something to do with it.
Aslında, Tommy Bucks'ı vurmamın bunda bir payı olabilir.
She even asked me if my past relationship with you had anything to do with it.
Seninle geçmişte olan ilişkimin bununla bir ilgisi olup olmadığını bile sordu.
- God, no, it's nothing to do with me.
Allah korusun, benimle alakası yok.
With me, you could do it with a little bit more style.
Benim için çalışırsanız, o ofise biraz tarz katabilirsiniz.
Now you're trying to do the same with me, is that it?
Şimdi de aynısını bana yapmaya çalışıyorsun, değil mi?
'Cause with your face, it's hard for me to do what I usually do.
Çünkü seninleyken her zaman yaptığım şeyi yapmam benim için kolay değil.
"When are you gonna end it with her? Do you know how much this embarrasses me?"
"Onunla ilişkini ne zaman bitireceksin?" türünden bir şeydi.
I wish I could help, but really, it's nothing to do with me.
Yardım edebilmek isterim, ama gerçekten, benimle yaptığı bir şey yok.
You know it's all made up. More is not my friend, it has nothing to do with me!
Senin arkadaşın sürtük ve bunu uydurdu
It's not going to crash on my house, so what's it got to do with me?
Evime çarpmayacak ya, bunun benimle ne ilgisi var?
If you're going at it with me, I'm sure I can do it.
Sen yanımda olursan başarabileceğime eminim.
It's instructions on how to video-chat with me while I'm in college, because I know that you want to but you're too proud to ask Marie how to do it.
Kolejdeyken benimle nasıl videolu görüşeceğin konusunda talimatlar. Çünkü bunu istediğini biliyorum. Ama Marie'e nasıl yapılacağını öğretirsen seninle gurur duyarım.
What I want to say, whatever else you need me to help with,... I'll do it. I'm happy to help.
Söylememi istediğiniz bir şey size yardımı dokunacak her hangi bir şey varsa yardımcı olmaktan mutluluk duyarım.
Even if Bob wanted to seduce me, which I doubt, do you really think I'd go along with it?
Bob beni baştan çıkarmaya çalışsa bile, ki bu bile şüpheli sence ben bunu kabul eder miyim?
Along with it. Well, I would love it if you would do me the honor Of accompanying you this afternoon.
Eğer bu öğleden sonra bana eşlik edersen çok memnun olurum.
Look. Maybe it has something to do with what you said to me this morning.
Belki de bu sabah söylediğin şeyler yüzündendir.
Whatever you want to do, it's okay with me.
Sen ne yapmak istersen benim için sorun değil.
I didn't spray paint this- - this... cracked sasquatch or whatever- - It has nothing to do with me.
Bunu duvarlara ben çizmiyorum... Bu kocak ayak resimleri veya her neyse işte. Bunların benimle ilgisi yok.
And please tell me it has nothing to do with the silk blouse you're wearing.
Ve lütfen bunun üzerindeki ipek gömlekle alakası olmadığını söyle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]