Everything will work out translate Turkish
131 parallel translation
Everything will work out all right.
Her şey hallolacak.
Everything will work out fine.
Her şey düzelecek.
Everything will work out.
Her şey yoluna girecek.
Everything will work out.
Her şey yolunda gidecek.
Everything will work out anyway, because the timetable's history, right?
Herşey hallolacak nasılsa, çünkü planlanan şey tarih, değil mi?
Everything will work out the minute we get you ashore.
Seni karaya çıkardığımız an her şey yolunda girecek.
Mr. Vandergelder will learn of your triumph. Everything will work out beautifully.
Bay Vandergelder bu zaferini duyacak ve her şey yoluna girecek.
Everything will work out.
Her şey düzelecek.
Get down on your knees and pray to God for help and then maybe everything will work out?
Diz çöküp Tanrı'ya dua et ki her şey hallolsun.
Everything will work out.
Her şey yoluna girecektir.
Believe me, everything will work out for the best.
İnan bana, en iyisi ne ise o olacak.
Keep cool, and everything will work out.
Sakin olun, her şey düzelecek.
EVERYTHING WILL WORK OUT FINE.
Her şey iyi olacak.
I believe that everything will work out, and that one day we'll realize that destiny arranged this surprise for the best, although it may come as a shock at first.
İnanıyorum ki herşey daha güzel olacak her ne kadar ilk anda seni şok etse de, kaderin bu süprizi bizim iyliğimiz için ayarladığını anlayacağız.
During the exam, I'll hide under some coats... and hope that somehow everything will work out.
Sınav boyunca ceketlerin altına saklanacağım... Ve herşeyin iyi gitmesini ümit edeceğim.
It just goes to show you that everything will work out if you have faith.
Bu gösteriyor ki inancın olursa her şey çözülür.
Everything will work out fine.
Herşey yolunda işleyecek.
Everything will work out like clockwork.
Her şey yolunda gidecek.
Everything will work out.
Herşey yoluna girecek.
Everything will work out fine.
Herşey iyi gidecek.
I am sure everything will work out.
Her şeyin yoluna gireceğine eminim.
Everything will work out right.
Hallederim.
Everything will work out fine. Come along.
- Her şey olması gerektiği gibi gidecek.
Just try and stay out of the way, and everything will work out fine.
Sadece otur ve bekle her şey yolunda gidecek.
Everything will work out fine.
Her şey iyi gidecek.
- And then? - Everything will work out.
- Sonra düzeltebilirsin.
calm down. Everything will work out.
- Sakinleş, her şey iyi olacak.
If you believe, everything will work out fine.
İnanırsan, her şey olabilir.
- Think everything will work out.
- Sanırım her şey hallolacak.
- Everything will work out fine.
Her şey yoluna girecek. Şerefe.
- Everything will work out.
- Her şey halledilecek.
Everything will work out, you'll see.
her şey yoluna girecek.
You just went about your business, and, "oh, everything will work out fine in the end." But you know what?
Sen sadece işlerinle ilgilendin... ve, "oh, sonunda her şey güzel olacak."
Everything will work out.
Herşey yolunda gidecek.
Just follow his instructions and ty to relax. Everything will work out fine.
Talimatları yerine getirelim.
Everything will work out with Cataegis.
Cataegis işiyle ilgili her şey yolunda gidecek.
I know there's no guarantee... that everything will work out okay, but... it's good I know that.
Herşeyin yolunda gideceğini söyleyen bu hissimin hiçbir garantisi olmadığını biliyorum ama bunu bilmek de güzel.
I believe that everything will work out.
Her şey yoluna girecektir.
Everything will work out fine.
Herşey düzelecektir.
- Everything will work out, you'll see.
- Her şey düzelecek, görürsün.
Everything will work itself out.
Her şey yoluna girecek.
Everything else will work out by itself.
Her şey kendiliğinden yoluna girecek.
Everything will work out.
Hadi, ağlama.
I'm sure everything will work itself out.
Herşeyin yoluna gireceğine eminim.
She will be back, and you two will work everything out.
O geri dönecek ve siz ikiniz her şeyi yoluna sokacaksınız.
Everything will work itself out. I guarantee it.
Bunu garanti ederim.
Will everything work out?
- Her şey
- You and Eric will work everything out.
- Eric ve sen üstesinden geleceksiniz. - Öyle mi?
Everything will work itself out.
Her şey kendiliğinden yoluna girer.
I'm sure everything will work out.
Her şeyin yoluna gireceğine eminim.
Why are you assuming you can take no responsibility and everything will magically just work itself out?
Neden hep sorumluluktan kaçıp, her şeyin mucizevi bir şekilde yoluna gireceğini düşünüyorsun?
everything will be fine 299
everything will be alright 53
everything will be all right 135
everything will be okay 67
everything will change 21
everything will be ok 40
work out 27
everything is fine 327
everybody 7095
everyone 6978
everything will be alright 53
everything will be all right 135
everything will be okay 67
everything will change 21
everything will be ok 40
work out 27
everything is fine 327
everybody 7095
everyone 6978
everything 4202
every 358
everywhere 595
everyday 85
everything is awesome 16
everything's gonna be okay 291
everything is good 35
everything is possible 23
every day 1374
everything okay 1482
every 358
everywhere 595
everyday 85
everything is awesome 16
everything's gonna be okay 291
everything is good 35
everything is possible 23
every day 1374
everything okay 1482