English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ F ] / Forever young

Forever young translate Turkish

321 parallel translation
What is remembered is forever young.
Hatirlananlar hep genç kalirlar.
Forever young, like a true love.
Sonsuza kadar sevdi.
- How is our forever young patient?
- Sonsuza dek genç hastamız nasıllar?
And all the others who are even worse, the smug, the smart-Alecs, the self-satisfied, who think they know, the fat men and the forever young, the dairymen and the decorated ; the revelers on a binge, the Brylcreem-boys, the stinking rich, the dumb bastards.
Ve onlardan da beter olanlar, kendini beğenmişler çok bilmişler, benciller, bildiğini sananlar şişmanlar ve hep genç kalanlar, sütçüler ve süslü püslüler sefahat düşkünü alemciler, briyantinli gençler kokuşmuş zenginler, aptal piç kuruları.
( "Forever Young" )
"Forever Young ( Daima Genç )"
And may you stay Forever young
Sonsuza dek genç kalabilesin
Forever young
Ebediyen genç kalasın
May you stay Forever young
Sonsuza dek genç kalabilesin
Forever young.
Ebediyen genç.
To me, my father is forever young
Bana göre babam hep genç...
Will you marry this woman and take her to your heart, forever devoted and forever young?
Bu kadınla evlenip onu kalbinle sevmeyi, sonsuza kadar ona bağlı kalmayı kabul ediyor musun?
And will you marry this man and take him to your heart, forever devoted and forever young?
Bu adamla evlenip onu kalbinle sevmeyi, sonsuza kadar ona bağlı kalmayı kabul ediyor musun?
Forever young.
Daima genç...
- "Forever Young"?
- "Daima Genç" mi?
Oh, forever young! Right.
Daima genç, tabii!
This is how I'll always remember you surrounded by winter, forever young, forever beautiful.
Seni her zaman böyle hatırlayacağım. Kış tarafından çevrelennmiş daima genç... daima güzel.
You want me to be forever young.
Sonsuza kadar genç kalmamı istiyorsun demek.
Now, the first thing you got to know about baseball is... it keeps you forever young.
Beysbol hakkında bilmen gereken ilk konu şu seni sonsuza kadar genç tutar.
I could have stayed forever young In the cupboard of patrick's love.
Oysa Patrick'in ask dolabinda sonsuza dek genç kalabilirdim.
Now, you won't be young forever.
Sonsuza dek genç kalacak değilsin.
She can't keep that up forever, she's not so young.
O hızda devam edemez. O kadar genç değil.
Any young man that will come sniveling back after the way you treated him... you can keep waiting forever.
Genç bir adamın burnunu çekerek gelmesini, o davranışından sonra çok beklersiniz.
People pass one another, forever strangers. Working people like this cleaning lady, who's very late, and idlers, like this young girl, who has bloomed early for her age.
insanlar caddeleri doldurmaya başlarken, bu temizlikçi bayan gibi çalışanlar işlerine yetişmeye çabalarken, ve bu genç kızımız gibi aylaklar biraz daha eğlence ararken...
I waited forever. But then a young man- - Princess, not now.
Sen ise, "Bayan Lucy kim?" diyorsun.
You're planning for our kids to remain young forever.
Çocuklarımızın sonsuza dek genç kalmalarını mı planlıyorsun?
If any man can show just reason why this young couple should not be joined together, let him now speak or forever hold his peace.
Şimdi, bu gençlerin evlenmelerine itirazı olan varsa, ya şimdi ortaya çıksın ve konuşsun, ya da sonsuza kadar sessiz kalsın.
I'll live forever, captain. I'll be young and beautiful.
Sonsuza dek yaşayıp genç ve güzel kalacağım.
Three young handsome pages were leaving Forever their dear native shores.
Üç yakışıklı genç sayfalara terk edildi. Onlar her zaman sevgilerini kanıtladı.
I'll keep you beside me, young and beautiful forever.
Seni yanımda sonsuza kadar genç ve güzel bir halde tutacağım.
If I can't be young forever I'd rather end it all. Now.
Eğer artık genç olamayacaksam herşeyi bitirmeyi tercih ederim.
Stay young forever.
Sonsuza kadar genç kal.
You said you wanted to be young forever.
Sonsuza kadar genç kalmak istediğini söyledin.
- And you will make me young forever?
- Ve beni sonsuza kadar genç yapacaksın?
You won't be young forever.
Daima genç kalamazsın.
Lo you now of days long past, of a time when the world was young, when sorcery thrived and wild adventure was forever in the offing.
Çok bilinmeyen bir geçmişte dünyanın daha genç olduğu zamanlarda büyücülüğün geliştiği ve serüvenlerin çok şey vaat ettiği zamanlarda.
If it's not done, this house will be cursed by that young man's spirit forever.
Irgatlara da dua ettir eğer bunu yapmazsan o ırgatın laneti bizi sonsuza dek cezalandıracak.
You'll be young forever.
Ebediyen genç kalacaksın.
Oh, to be slim, young and attractive... I'm forever on a diet.
İnce, genç ve çekici olmak için sürekli diyet yapıyorum.
Fortunately the potion I brewed the night we were hanged... will keep us alive and young forever.
Ne var ki, asıldığımız gece yaptığım iksir... bizi sonsuza kadar genç ve canlı tutacak.
And I shall be young and beautiful again forever.
and l shall be young and beautiful again forever.
You and your lovely young friend here will be staying forever.
Sen ve sevimli arkadaşın sonsuza dek burada kalacaksınız.
And as a result of the facts brought out in the trial of The People vs. Young the dungeons of Alcatraz were closed forever.
Young'a karşı açılan davanın ortaya çıkardığı gerçekler sonucu Alkatraz'daki zindanlar sonsuza dek kapatıldı.
If we could look young and innocent forever.
Sonsuza kadar masum ve güzel kalabiliyor olsak.
Katie will be young forever.
Cathy gibi.
♪ [Young Ally] Forever, oh yes...
¢ Ü [Genç Ally] Sonsuza kadar, oh evet...
And we're gonna have to face it that nobody stays young forever.
Ve kimse sonsuza dek genç kalmaz, bununla yüzleşmek zorunda kalacağız.
You won't be young forever!
Hep genç olmayacaksın!
I'll be young, handsome and strong forever.
Sonsuza dek genç, yakışıklı ve güçlü olacağım.
A most remarkable young man whose friendship vould change my life forever.
Arkadaşlığı hayatımı sonsuza dek değiştirecek bir genç.
I am not gonna be young forever.
Sonsuza kadar genç kalmayacağım.
This young lady tells me you've lived here forever.
Küçük hanım yıllardır burada oturduğunuzu söyledi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]