English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ G ] / Go to the back

Go to the back translate Turkish

11,333 parallel translation
Go to the back!
Arkaya gidin.
He kicked in the teeth and didn't even look back, and I'm supposed to just it go?
Tekmeyi bastı, sonra arkasına bile bakmadı ve benim bunları aşmam mı gerek?
You can either spend the rest of your life in prison... or go back to your cell... and await further instructions.
Ya hayatının sonuna kadar hapishanede kalırsın ya da hücrene dönüp ileriki talimatları beklersin.
Who are you, who is she, what the hell's going on, and can I go back to jail now? Come with me.
Kimsiniz, kız kim, burada ne haltlar dönüyor ve artık hapishaneye dönebilir miyim?
Well, before we discuss the end, let's go back to the beginning.
Sonucu tartışmadan önce, başlangıca geri dönelim.
- Not Ken. - You're the one that had time to go back to Lisa's house and knock your sister over the railing.
- Lisa'nın evine geri gidip kız kardeşini tırabzandan devirmeye vakti olan sensin.
I'll go back downtown to see the wife.
- Ben de şehir merkezine dönüp eşle görüşeyim.
You want to go back to the Enchanted Forest.
Büyülü Orman'a dönmek istiyorsun.
So put the glass down, go back to your office, and let him do his job.
Bardağını bana ver, doğruca ofisine git ve bırak işini yapsın.
Louis, the only thing that I need to do is tell you you're crazy and go back to sleep.
- Louis, yapacağım tek şey çıldırdığını ve yatağına dönüp yatmanı söylemek olur.
Go back to the guy I was before... invisible?
Eskiden olduğu gibi görünmez mi olayım?
That one of our dragons might just one day go back to the wild?
Ejderhalarımızdan birisinin bir gün vahşi hayata geri dönmesi?
Jackson's gathering the pack to tell them to go back to their families, what's left of them.
Jackson sürüyü toplayıp ailelerine dönmelerini söyleyecek artık geriye ne kaldıysa.
- I never go back to the carpet store.
- Ben asla halı dükkanına geri dönmem.
One click and everything could just go back to the way it was.
Bir tıklamayla her şey eski haline dönsün.
You'd be able to buy that building and tear it down and go back to living in that little hole and being alone for the rest of your life. Are you sure?
Emin misiniz?
Just as happy to go back to the station.
İstasyona dönmekten de çok mutluyum.
God, I just want things to go back to the way they used to be. ( Music plays )
Her şeyin eskisi gibi olmasını istiyorum.
Let's go back to the main subject. So the planet Vegeta was destroyed along with the Space Sayains...
Yani diyeceğim o ki Saiyajin'ler Vegeta Gezegeni ile birlikte tamamıyla yok olup gittiler mi?
Look, I think it's nice that he wants to help, but you know we can't go back to the department- - it's not possible.
Bak, bence yardım etmeye çalışması hoş, ama biliyorsun departmana dönemeyiz, bu mümkün değil.
Last time I missed a meeting with him, it took years to get back on the calendar, so you should go.
Geçen sefer onunla bir randevuyu kaçırdığımda Tekrar randevu defterinde yer almam yıllarını almıştı, o yüzde sen gitmelisin.
He wants to go back to the NYPD.
Polis teşkilatına geri dönmek istiyor
Let's go back to the room.
Hadi odaya geri dönelim.
Of course, when the year's up, you could go back to the Danes.
Yıl sonra erdiğinde tabii ki Danimarkalıların yanına gidebilirsin.
Can I go back to the hotel now?
Artık otele dönebilir miyim?
You've always had the power to go back to Kansas.
Kansas'a dönmek için gereken güç sende hep vardı.
It's gonna go back to the way it was.
Önceden olduğu gibi her şey yoluna girecek.
Don't go back to the club.
Klübe geri gitme.
They were driven to make this country better, so they were willing to go under the bullets, understanding they might die, and not come back.
Bu ülkeyi daha iyi bir yer yapmak istiyorlardı ve bunun için kurşunlara göğüs germeye hazırlardı. Ölebileceklerini, geri dönemeyebileceklerini anlıyorlardı.
You know, we can just keep working here and be normal and just go back to the way it was before.
Biliyor musun, çalışmaya devam edelim normal olalım ve geçmişi arkamızda bırakalım.
I would hate for you to dump me and then find yourself abandoned down the line when your perfect friend decides to go back to Italy.
Benden ayrıldıktan sonra mükemmel arkadaşın yine İtalya'ya dönerse üzülen sen olursun.
- Yeah, you go back out there to the great, big, boring world, you'll never find your way back without us.
Aynen. Bizsiz oraya muhteşem büyük, sıkıcı dünyaya gidersen asla geri dönüş yolunu bulamazsın.
What would you say if I gave you $ 50 to go back to the store and pay for it?
Benim 50 dolarımı alıp parasını ödemeye ne dersin?
So, you go back to the store, pay for the steak, and whatever else 50 bucks buys you.
Şimdi markete geri gidip bifteğin parasını ödeyip 50 doların üstüne her ne alıyorsan alıyorsun.
If I hadn't changed the letter, you wouldn't have wanted to go back in time, and the timenado would never have been created.
Mektubu değiştirmeseydim geçmişe dönmek istemezdin ve Zaman Hortumu da yaratılmamış olurdu.
Then go to somebody who's not in his right mind, because that lying bastard isn't going to stop until his name is back up on the wall.
O zaman aklı başında olmayan birine git, çünkü bu yalancı p.ç ismini kapıda görene kadar durmayacak.
You got to turn around. Go back the way you came!
Dönün ve geldiğiniz yere gidin.
Soon enough, this crisis will pass, and everything will go back to the way it used to be.
Yakında bu kriz geçecek ve her şey eskisi gibi olacak.
You must go farther Lucas, all the way to the back of the tongue.
Daha ileriye gitmelisin, Lucas. Boğazın da gerisine.
Only one option : I'm gonna go in that building with a jacket draped over my arm, put a gun to Zoric's back, and force him to give us the ledger.
Tek seçeneğimiz var : kolumu örten bir ceketle o binaya giriş yapacağım Zoric'in sırtına bir silah dayamış ve onu defteri bize vermeye zorlar bir şekilde.
You don't get it. You get to go back to law school, and you're gonna pass the bar, and you're gonna go live your big hotshot life, and I'm gonna be stuck here on my own.
Sen hukuk okumaya devam edeceksin sınavını geçeceksin ve hareketli mükemmel hayatını yaşayacaksın ve ben burada tek başıma sıkışıp kalacağım.
Now, we can do that in here, or we can go back out to the bullpen and put on a show for everyone.
Bu işi burada yapabiliriz veya nezarethaneye gider ve herkese iyi bir seyirlik sunarız.
Go back to the secret lair.
Gizli sığınağa geri dön.
Who votes to go back outside with the shark-a-tron?
Kimler geri dönüp köpekbalığıyla kapışmak ister?
We're gonna need full background ckecks on anybody Duclair has had any contact with since he got to Halawa, plus any known associates on the outside, as far back as we can go.
Halawa'ya girdiğinden beri temasta bulunduğu tüm kişilerin geçmişlerini ve dışarıdaki, bulabildiğimiz tüm iş ortaklarını araştırmamız gerekecek.
Man, I can go down to Aloha Pawn, buy everything in here and the case and still get change back from a 20.
Dostum, Aloha Pawn'a gider buradaki her şeyi satar, çantaya koyar üstüne daha bir de 20 dolar alırım.
Sometimes in the evening when the light is fading you go to bed and thoughts come back to you.
Bazen akşamları ışıklar söndüğünde yatağınıza yatarsınız ve aklınıza düşünceler gelir.
He wants to go back to the NYPD.
Geri NYPD gitmek istiyor.
but I need help to prove it before I go back to the FBI.
Ama FBI'a dönmeden kanıtlamak için yardıma ihtiyacım var.
Hey, want to go back to the cul-de-sac and see the others?
Çıkmaz sokağa gidip diğerlerini görmek ister misin?
I'm gonna go find her, I'm gonna pick her up, and I'll take her back to the house, okay?
Onu bulup alacağım ve eve getireceğim, tamam mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]